|
ожка в воздухе! Смотри, как прямо она держится на другой, точно
цветок на своем стебельке! Я вижу в ней себя! Я вижу в ней себя!
—Какое мне до всего этого дело! — сказала Герда. — Нечего мне об этом
рассказывать!
И она побежала в конец сада. Калитка была заперта, но Герда так долго
расшатывала заржавевший засов, что он поддался, калитка распахнулась, и вот
девочка босиком побежала по дороге. Раза три она оглядывалась, но никто не
гнался за ней. Наконец, она устала, присела на большой камень и огляделась по
сторонам: лето уже прошло, наступила поздняя осень. У старушки в волшебном саду
этого не было заметно, — ведь там все время сияло солнце и цвели цветы всех
времен года.
—Господи! Как я замешкалась!,— сказала Герда. — Ведь уже осень! Нет, мне нельзя
отдыхать!
Она встала и пошла дальше.
Ах, как ныли ее усталые ножки! Как неприветливо и холодно было вокруг! Длинные
листья на ивах совсем пожелтели, роса стекала с них крупными каплями. Листья
падали на землю один за другим. Только на терновнике еще остались ягоды, но они
были такие вяжущие, терпкие.
Ах, до чего серым и унылым казался весь мир!
ЧЕТВЕРТАЯ ИСТОРИЯ
ПРИНЦ И ПРИНЦЕССА
Герде пришлось опять присесть и отдохнуть. На снегу прямо перед ней прыгал
большой ворон; долго-долго смотрел он на девочку, кивая головой, и, наконец,
сказал:
—Карр-карр! Добррый день!
Лучше ворон не умел говорить, но от всей души желал девочке добра и спросил ее,
куда это она бредет по белу свету одна-одинешенька. Слово “одна” Герда хорошо
поняла, она почувствовала, что это значит. Вот она и рассказала ворону о своей
жизни и спросила, не видел ли он Кая.
Ворон в раздумье покачал головой и прокаркал:
—Очень верроятно! Очень верроятно!
—Как? Правда? — воскликнула девочка; она осыпала ворона поцелуями и так крепко
обняла его, что чуть не задушила.
—Будь благорразумна, будь благорразумна! — сказал ворон. — Я думаю, что это был
Кай! Но он, верно, совсем забыл тебя из-за своей принцессы!
—Разве он живет у принцессы? — спросила Герда.
—Да вот, послушай! — сказал ворон. — Только мне ужасно трудно говорить на
человечьем языке. Вот если бы ты понимала по-вороньи, я бы тебе куда лучше все
рассказал!
—Нет, этому я не научилась, — вздохнула Герда. — Но бабушка, та понимала, она
даже знала “тайный” язык*. Вот и мне бы научиться!
—Ну, ничего, — сказал ворон. — Расскажу, как сумею, пусть хоть плохо. И он
рассказал обо всем, что знал.
—В королевстве, где мы с тобой находимся, живет принцесса — такая умница, что и
сказать нельзя! Она прочла все газеты, какие только есть на свете, и тут же
позабыла, что в них написано, — вот какая умница! Как-то недавно сидела она на
троне — а люди говорят, что это скука смертная! — и вдруг начала напевать вот
эту песенку: “Что бы мне бы не выйти замуж! Что бы мне бы не выйти замуж!”. “А
почему бы и нет!” — подумала она, и ей захотелось выйти замуж. Но в мужья она
хотела взять такого человека, который сумел бы ответить, если с ним заговорят,
а не такого, который только и знает, что важничать, — ведь это так скучно. Она
приказала барабанщикам ударить в барабаны и созвать всех придворных дам; а
когда придворные дамы собрались и узнали о намерениях принцессы, они очень
обрадовались.
—Вот и хорошо! — говорили они. — Мы сами совсем недавно об этом думали . . .
—Верь, все, что я тебе говорю, истинная правда! — сказал ворон. У меня при
дворе есть невеста, она ручная, и ей можно разгуливать по замку. Вот она-то мне
обо всем и рассказала.
Невеста его была тоже ворона: ведь каждый ищет себе жену под стать.
—На другой день все газеты вышли с каймой из сердечек и с вензелями принцессы.
В них было объявлено, что каждый молодой человек приятной на
|
|