Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Европейские Сказки :: Редьярд Киплинг :: 1 - Киплинг Р - Книга джунглей
<<-[Весь Текст]
Страница: из 83
 <<-
 
Маугли тоже 
обернется тигром.
     - Магараджа! Великий король! - хриплым шепотом произнес он наконец.
     - Ну? - не поворачивая головы и слегка посмеиваясь, сказал Маугли.
     - Я старик и не знал, что ты не простой пастушонок. Позволишь ли ты мне 
подняться и уйти, или 
твой слуга разорвет меня на части?
     - Иди, и да будет с тобою мир. Только, смотри, в другой раз не трогай моей 

добычи. Отпусти 
его, Акела.
     Бульдео, торопливо заковылял к деревне, оглядываясь через плечо, чтобы 
увидеть, не превратится 
ли Маугли во что-нибудь ужасное. Придя в деревню, он наговорил столько о магии, 

чарах и 
колдовстве, что лицо жреца стало очень серьезно.
     Маугли продолжал свою работу, но уже наступали сумерки, когда он и волки 
содрали большую 
яркую шкуру с тела тигра.
     - Теперь мы должны ее спрятать и отвести буйволов домой. Помоги мне 
собрать 
их, Акела.
     В туманном сумраке стадо собралось, и, подходя с животными к деревне, 
Маугли увидел свет и 
услышал трубный звук раковин храма и звон колоколов. Около половины деревни 
собралось у ворот, 
ожидая его.
     "Это потому, что я убил Шер Хана", - мысленно сказал себе мальчик.
     Но около его ушей просвистел град каменьев, и жители деревни закричали:
     - Колдун! Волчье отродье! Демон джунглей! Уходи! Скорее убирайся отсюда, 
или наш жрец 
опять превратит тебя в волка! Стреляй, Бульдео.
     Старый мушкет с громом выстрелил, молодой буйвол замычал от боли.
     - Новое колдовство! - закричали они. - Он отводит пули в сторону. Бульдео, 

это был твой 
буйвол.
     - Что же это? - спросил ошеломленный Маугли, когда град камней стал еще 
гуще.
     - Они походят на стаю, эти твои братья, - сказал Акела, спокойно садясь на 

землю. - Мне 
приходит в голову, что, если пули что-нибудь значат, они тебя выгонят.
     - Волк! Волчонок! Уходи! - закричал жрец, размахивая веткой священного 
растения тульци.
     - Опять? Тогда меня гнали за то, что я человек; теперь меня гонят за то, 
что я волк? Уйдем, 
Акела.
     Женщина - это была Мессуа - побежала к стаду с криком:
     - О мой сын, мой сын! Они говорят, что ты колдун и можешь по желанию 
превращаться в 
зверей. Не верю им, но уходи, или они убьют тебя. Бульдео уверяет, что ты 
волшебник, я же знаю, 
что ты отомстил за смерть моего Нату.
     - Назад, Мессуа! - закричала толпа. - Назад, или мы побьем тебя камнями!
     Маугли засмеялся отрывистым, недобрым смехом, потому что один камень попал 

ему в лицо.
     - Беги назад, Мессуа. Это одна из глупых историй, которые они рассказывают 

в темноте, под 
большим деревом. Я наконец заплатил за жизнь твоего сына. Прощай. Беги быстро, 
потому что я 
пошлю в деревню стадо, а оно движется быстрее, чем летят осколки их кирпичей. Я 

не колдун, 
Мессуа. Прощай!.. Еще раз, Акела, - крикнул он, - гони стадо в ворота!
     Буйволам самим очень хотелось вернуться в деревню. Вой Акелы вряд ли был 
нужен им. Они 
вихрем понеслись через ворота, рассеивая толпу людей вправо и влево.
     - Сосчитайте их, - презрительно крикнул Маугли, - может быть, я украл 
одного буйвола! 
Считайте, я не буду больше пасти стадо. Будьте здоровы, дети людей, и 
поблагодарите Мессуа за то, 
что я с моими волками не войду в деревню и не стану гонять вас взад и вперед по 

вашей улице.
     Маугли повернулся и пошел прочь с Одиноким Волком. Взглянув на звезды, он 
почувствовал себя 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 83
 <<-