|
он всегда носил на шее с тех пор, как жил с людьми. - Но он не стал бы драться,
и на Скале Совета
его кожа будет иметь хороший вид. Нам нужно быстро приняться за работу.
Мальчик, воспитанный среди людей, даже не попытался бы один снять шкуру с
десятифутового
тигра, но Маугли лучше всех знал, как прикрепляется к телу животного его шкура
и
как ее можно
содрать. Тем не менее это было трудное дело, и Маугли резал, рвал и ворчал
целый
час, волки
смотрели, высунув языки, или подходили к нему и дергали кожу там, где он
приказывал.
Вот на плечо мальчика упала рука и, подняв глаза, он увидел Бульдео с его
ружьем. Дети
рассказали в деревне о бегстве буйволов, и рассерженный Бульдео вышел за ворота,
торопясь
наказать Маугли за то, что он плохо заботится о стаде. Заметив человека, волки
скрылись из виду.
- Это что за безумие? - сердито начал Бульдео. - Ты думаешь, что один
можешь снять кожу с
тигра? Где его убили буйволы? Это хромой тигр, и его голова была оценена во сто
рупий. Ну, ну, мы
не обратим внимание на то, что ты упустил стадо, и, может быть, я дам тебе одну
рупию из награды,
когда отнесу кожу в Кханивару. - Он пошарил в своей одежде, вынул оттуда
кремень
и огниво и
нагнулся, чтобы подпалить белые бакенбарды Шер Хана. По большей части, туземные
охотники
подпаливают бакенбарды тигра, чтобы его призрак не являлся им.
- Гм, - скорее обращаясь к себе, чем к Бульдео, произнес Маугли и содрал
кожу с передней
лапы Шер Хана. - Значит, ты хочешь отнести шкуру в Кханивару, получить награду
и, может быть,
дашь мне одну рупию? А вот, мне кажется, что кожа нужна мне самому. Эй, старик,
убери этот
огонь.
- Что это за обращение с главным охотником деревни? Счастье и глупость
твоих буйволов
помогли тебе убить зверя; тигр только что поел, не то он бы убежал за двадцать
миль. Ты даже не
можешь как следует снять с него кожу, нищенское отродье, и еще смеешь мне,
Бульдео, говорить,
чтобы я не палил его шерсти? Маугли, ты не получишь ни одной анна из награды;
тебе достанутся
только побои. Брось убитого тигра!
- Клянусь быком, который купил меня, - сказал Маугли, старавшийся
добраться
до плеча тигра,
- неужели я должен целый день болтать со старой обезьяной? Сюда, Акела, этот
человек надоедает
мне!
Все еще наклонявшийся над головой Шер Хана Бульдео внезапно очутился на
траве; серый волк
стоял над ним, а Маугли продолжал снимать кожу с тигра, точно в целой Индии был
только он один.
- Да-а-а, - сказал он сквозь зубы. - Ты совершенно прав, Бульдео. Ты не
дашь мне ни одной
анны из награды. Между этим хромым тигром и мной шла война, очень долгая война,
и я победил.
Следует отдать Бульдео справедливость: будь он на десять лет моложе, при
встрече с Акелой в
лесу он вступил бы в борьбу с ним, однако волк, который слушался приказаний
мальчика, имевшего
свои счеты с тиграми-людоедами, не казался ему обыкновенным животным. По мнению
Бульдео, в
дело замешалось колдовство худшего рода, и он спрашивал себя, послужит ли для
него охраной
амулет, висевший на его шее? Он лежал совсем-совсем тихо, ежеминутно ожидая,
что
|
|