|
Морской тролль
Перевод Е. Рачинской
Как-то поплыли Юхан Перса и Элиас Нильса на острова поохотиться на морских птиц
и собрать птичьих яиц. В тот день им везло: жирных гаг настреляли да яйцами
целый ящик наполнили. Из дома они взяли с собой кофе и еду, да к тому же в
лодке припасли небольшую фляжку — надо ж себя побаловать. Развели костёр,
закурили, поболтали немного о том о сём, а потом Элиас и говорит Юхану:
«Последи-ка ты за кофе, а я возьму лодку и порыбачу».
В тот день клёв был отменный, но ни одной рыбёшки поймать не удавалось.
Казалось, будто чья-то крепкая рука дёргает за крючок, а когда вытаскиваешь
леску — крючок пустой. Тут Элиас и заподозрил, что дело нечисто.
«Ну, погоди, раз ты такой голодный, может, вот это попробуешь?» — пробормотал
тогда Элиас, посмеиваясь в бороду. Взял старую рыбацкую рукавицу, наполнил её
всяким хламом и прицепил на крючок.
Не успел удочку забросить, как леску потянуло на дно. Чувствует Элиас — на
крючке что-то тяжёлое. Стал тянуть изо всех сил, да всё напрасно. Но не таков
он, чтобы вот так просто сдаваться: намотал леску на уключину, поплевал на руки
и давай опять тянуть. Вдруг поклёвка прекратилась. Элиас уж было подумал, что
крючок оборвался, как вдруг из воды появился здоровенный морской бычок: головой
во все стороны мотает — от рукавицы избавиться хочет. И несётся рыбина прямо на
Элиаса. Стукнулась с треском об лодку и легла на воде — на Элиаса во все глаза
смотрит. Такой страсти Элиас отродясь не видывал: пасть широко раскрыта, на
губе крючок с приманкой болтается, а сама рыбина пыхтит и стонет, жабры
раздуваются, словно огромный пузырь, а маленькие косые глаза так и зыркают во
все стороны. Тело сплошь покрыто шипами, а кожа висит на ней словно лохмотья.
Тут Элиаса зло взяло, что какой-то проклятый бычок испортил ему всю рыбалку.
«Эй ты, глазей сколько влезет, — крикнул он, — а только я тебя ничуть не
боюсь!» Изловчился Элиас, схватил морского зверя, выдернул крючок и плюнул с
досады прямо ему в пасть. «Вот тебе, свинья ты этакая!» — и выбросил рыбину в
море…
Прошло время, и случилось так, что Элиас опять отправился на рыбалку в те места.
На сей раз он был один. Оставил Элиас лодку в тихой заводи и пошёл приготовить
кофе. А пока кофе варился, решил побродить по острову. Волны бились о
каменистый берег, заливая водой каждую расселину, а вокруг на скалах кричали
птицы.
Тут и вспомнил Элиас о рыбине, что попалась ему здесь на крючок не так давно.
Видит — откуда ни возьмись, прямо перед ним на камне лежит та самая тварь.
«Должно быть, выдра её тут бросила. Дохлая поди, вон как вся высохла», —
подумал он и потрогал её ногой. А рыбина возьми да и оживи: стала биться,
извиваться как сумасшедшая, пастью воздух хватать. Тогда Элиас поддал её ногой
покрепче так, что полетела она прямо в море.
И вдруг стала рыбина расти, расти и превратилась в жуткое чудище. Поднялось
чудище из воды, разинуло пасть размером с корабельный сундук и проревело:
«Ну что, может, и теперь захочешь плюнуть мне в пасть, Элиас! Только вот что я
тебе скажу…»
Дальше Элиас слушать не стал. Кинулся он прочь, да с такой прытью — только
пятки засверкали. Вскочил в лодку и всю дорогу до дома грёб так, что пот лил с
него градом. И только когда к берегу причалил, вспомнил Элиас, что на острове у
него кофе варится…
Дракон
Перевод Л. Амеличевой
Тысячелетиями лежит дракон на золотых сокровищах. Крылья его покоятся на
королевских коронах, драгоценных камнях и сундуках, набитых блестящими кольцами.
Зорки его огненные глаза, а пасть изрыгает пламя и дым. Лишь изредка выползает
чудовище из своей пещеры, с шумом летит над морем, оставляя за собой дым и
искры, как падающая звезда. У людей подгибаются колени от страха: только бы
укрыться где-нибудь поскорее.
Немногие смельчаки отваживаются проникнуть в его пещеру, чтобы отвоевать
сияющий клад. И никто не возвращается назад. Меч скользит из ножен… но его уже
встречают скрюченные когти. Тлетворное дыхание дракона разъедает щит и приносит
смерть. Выбеленные веками черепа героев становятся убежищем для змей и мышей.
Лишь время побеждает страшного дракона. Сон его раз от разу становится всё
длиннее и длиннее. Сменяется не одно поколение людское, но вдруг появляется в
небе дракон и снова предвещает войны, чуму и всяческие беды, вселяя ужас в
сердца.
В наши времена дурные предвестия дремлют. Дракон стал преданием. Он спит
тяжёлым смертным сном. Зияют его пустые глазницы, крылья бездвижны.
|
|