|
Как-то раз пришла к хозяйке огромная безобразная старуха и попросила помочь ей.
– Я тебе помогу, но и ты должна оказать мне одну услугу, – отвечает хозяйка.
– Это справедливо, – говорит старуха. – А что я должна для тебя сделать?
– Спрясть шерсть и выткать из неё сермягу, – отвечает хозяйка.
– Давай сюда свою шерсть! – говорит старуха. Хозяйка притащила весь мешок.
Старуха вскинула его на плечо, как пушинку, и говорит:
– В первый день лета я принесу тебе сермягу!
– А как я с тобой расплачусь? – спрашивает хозяйка.
– Ну, это пустяки! – отвечает старуха. – Ты должна будешь с трёх раз угадать
моё имя. Угадаешь, и ладно, больше мне ничего не нужно.
Хозяйка согласилась на это условие, и старуха ушла.
В конце зимы хозяин снова спросил у жены про шерсть.
– Не тревожься, – отвечает жена. – В первый день лета сермяга будет готова.
Хозяин промолчал, но заподозрил неладное. Меж тем зима шла на убыль, и вот
замечает хозяин, что его жена с каждым днём становится все мрачнее и мрачнее.
Видно, что она чего-то боится. Стал он у неё выпытывать, чего она боится, и в
конце концов она рассказала ему всю правду – и про огромную старуху, и про
шерсть. Хозяин так и обомлел.
– Вот, глупая, что наделала! – сказал он. – Ведь то была не простая старуха, а
скесса, что живет здесь в горах. Теперь ты в её власти, добром она тебя не
отпустит.
Как-то раз пошел хозяин в горы и набрёл там на груду камней. Сперва он её даже
не заметил. И вдруг слышит: стучит что-то в каменной груде. Подкрался он
поближе, нашёл щель между камнями и заглянул внутрь. Смотрит: сидит за ткацким
станком огромная безобразная старуха, гоняет челнок и поёт себе под нос:
– Ха-ха-ха! Никто не знает,
как меня зовут!
Хо-хо-хо! Никто не знает
мое имя Гилитрутт!
И ткёт себе да ткёт.
Смекнул хозяин, что это та самая скесса, которая приходила к его жене. Побежал
он домой и записал её имя, только жене об этом ничего не сказал.
А тем временем жена его от тоски да от страха уже и с постели подниматься
перестала. Пожалел её хозяин и отдал ей бумажку, на которой было записано имя
великанши. Обрадовалась жена, а все равно тревога её не отпускает – боязно, что
имя окажется не то.
И вот наступил первый день лета. Хозяйка попросила мужа не уходить из дома, но
он ей сказал:
– Ну, нет. Ты без меня со скессой столковалась, без меня и расплачивайся. – И
ушёл.
Осталась хозяйка дома одна. Вдруг земля затряслась от чьих-то тяжелых шагов.
Это явилась скесса. Хозяйке она показалась ещё больше и безобразнее, чем прежде.
Швырнула скесса на пол сермягу и закричала громовым голосом:
– Ну, хозяйка, говори, как меня зовут!
– Сигни, – отвечает хозяйка, а у самой голос так и дрожит.
– Может, Сигни, а может, и нет, попробуй-ка угадать ещё разок!
– Оса, – говорит хозяйка.
– Может, Оса, а может, и нет, попробуй-ка угадать в третий раз!
– Тогда не иначе, как Гилитрутт! – сказала хозяйка.
Услыхала скесса своё имя и от удивления рухнула на пол, так что весь дом
затрясся. Правда, она тут же вскочила и убралась восвояси. И с той поры в тех
краях никто её не видал.
А уж жена крестьянина была рада-радёшенька, что избавилась от скессы. И с того
дня её будто подменили, такая она стала добрая и работящая. И всегда сама ткала
сермягу из шерсти, которую осенью приносил муж.
Текст взят с сайта
СКАЗКА для НАРОДа
OCR:
Andrei Gavrilenko
Copyright © Tim Stridmann
Сигни и принц Хлини (Sagan af Hlini k?ngssyni)
Жил-был король с королевой. Короля звали Хринг, а у королевы было такое
диковинное имя, что трудно было даже выговорить. У них был сын – прекрасный и
отважный принц Хлини. В этом же самом королевстве на берегу глубокого озера
стояла ветхая лачуга, в которой жил бедный охотник со своей больной женой и
красавицей дочерью Сигни.
|
|