|
Но Горвёмб опять перебила его:
— Зачем правду скрываешь? — сказала она и так сдавила старику грудь, что тот
даже вскрикнул.
В третий раз начал он рассказывать, а Горвёмб — все свое:
— Опять, — говорит, — ты врешь! И тут она так сдавила старика, что тот завопил
во все горло. Понял он, что с Горвёмб шутки плохи, и рассказал королю всю
правду.
— Вот теперь-то ты не соврал! — сказала Горвёмб и обратилась к королю: — А что,
король, не довольно ли пожил на свете этот старик?
— Довольно, — ответил король и заплакал.
Тогда Горвёмб столкнула железный стул под пол, а там стоял котел с кипящей
смолой. Так и кончилась жизнь королевского постояльца.
— Ну, король, говори, что ты мне дашь, если я верну тебе жену и детей? —
спрашивает Горвёмб у короля.
— Проси, что хочешь, — отвечает он. Сперва Горвёмб привела к нему королеву.
Обнял король свою жену, и оба они заплакали от счастья. Потом она привела и
детей, и радости их не было конца.
— А теперь, король, — говорит Горвёмб, исполни мою просьбу — выдай меня замуж
за своего брата Херрёйда!
— Это трудное дело, — сказал король, — однако я попытаюсь.
Взял король королеву, детей и Горвёмб и вернулся вместе с ними во дворец, а
потом отправил гонца за своим братом. Поначалу Херрёйд никак не соглашался
жениться на Горвёмб, но король с королевой так его умоляли, что в конце концов
он уступил. Привели Горвёмб к жениху, увидел он ее и испугался, но свадебный
пир был уже собран, и свадьба удалась на славу. Правда, жених сидел как в воду
опущенный, зато невеста была весела и не скрывала своей радости. Подошло время
молодым идти почивать, гости уложили их вместе, как велит обычай, и ушли.
Прошла ночь. Утром проснулся Херрёйд и видит: лежит рядом с ним прекрасная
девушка, а у постели требушиная кожа валяется. Обрадовался он, схватил эту кожу
и бросил в огонь. А девушка оказалась королевской дочерью, которую заколдовала
злая мачеха. Вернулся Херрёйд с молодой женой к себе домой, и правили оба брата
своими королевствами до самой смерти. На том и сказке конец.
СКАЗКА О ГРИСХИЛЬДУР ВЕЛИКОДУШНОЙ
Жил когда-то на свете король, и не было у него ни жены, ни детей. Его
приближенные были очень обеспокоены, боялись, что у короля не будет наследников.
Они часто напоминали об этом королю, да только его это нисколько не заботило.
И вот однажды в погожий день король приказал оседлать двадцать лошадей — десять
для мужчин и десять для женщин. Одно женское седло было все золоченое. Стали
королевские девы-воительницы думать да гадать, кому из них выпадет честь ехать
в золоченом седле. Каждой хотелось стать королевской избранницей, и каждая
считала себя самой достойной. Да только все вышло по-иному. Король никому не
позволил сесть на лошадь с золоченым седлом. Он приказал девяти девам и девяти
воинам сопровождать его, а лошадь под золоченым седлом вели пустую в поводу.
Никто не знал, куда собрался король, но спросить его не осмеливались. Король
направился к лесу, всадники — за ним. Долго-долго ехали они по лесу, и наконец
король остановился перед убогим домишком. Он постучал в дверь, и из дома вышла
девушка невиданной красоты.
— Как тебя зовут и кто твои родители? — спросил у нее король.
Девушка ответила, что зовут ее Грисхильдур и что она дочь здешнего хозяина,
отец болен и не встает с постели, а мать здорова. Король сказал, что у него
есть дело к ее родителям, и девушка пригласила его в дом. Король поздоровался с
хозяевами, а потом объявил, что приехал свататься к их дочери. Сперва родители
девушки наотрез отказали королю. Особенно противился отец.
— Король, верно, потешается над бедными людьми, — сказал старик. — Он может
найти жену себе под стать, а наша дочь ему не пара. От такого брака добра не
жди. Очень скоро король разлюбит ее и с позором прогонит обратно к родителям.
Король обиделся на такие слова и пригрозил, что увезет девушку силой, если отец
не уважит его просьбу. Мать, как могла, старалась загладить строптивость мужа.
Она попросила короля не обижаться на человека, изнуренного старостью и недугом,
он, мол, и сам не ведает, что болтает.
— Для нас большая честь, если король женится на нашей дочери, — сказала она
мужу, — пусть даже потом он и отошлет ее обратно.
И мало-помалу она уговорила мужа отдать дочь в жены королю.
Грисхильдур при этом разговоре не присутствовала. Вот король выходит из дома и
просит ее сесть на лошадь с золоченым седлом.
Удивилась Грисхильдур и спрашивает:
— Что это значит?
И король рассказал ей о своем сватовстве.
Грисхильдур сочла решение родителей опрометчивым, но король сказал, что, если
она не поедет добром, он увезет ее силой. Тогда она вернулась в дом, со слезами
простилась с родителями и уехала вместе с королем и его свитой.
Сыграл король свадьбу, и стали они с новой королевой жить-поживать.
Приближенным короля не понравилось, что он взял жену из низкого сословия, и они
изо всех сил старались поссорить короля с королевой. Но оговорить Грисхильдур
было трудно, потому что она со всеми была добра и приветлива.
Подошел срок, и королева родила дочку, красотой девочка удалась в мать. Король
|
|