|
все напились и повалились головами в колени к соседям. У всех посползала одежда,
только они того и не замечали7. Тут раджа Лохабандха рассказал своей жене Хиро
обо всем, что произошло. Он вынул кинжал и стал резать носы у гостей. Самому
радже он вырезал нос так глубоко, что в дыре показались шесть верхних зубов.
Побросал он носы в корзинку и отнес ее в хлев. Потом он отвел Хиро к себе в
шатер и приказал, чтобы сингхи и солдаты-гонды готовились к битве.
Рано утром — еще темно было — пришел в хлев пастух и споткнулся о корзинку.
Пощупал рукой, а там — мясо. «Ага,— думает,— меня не позвали на свадьбу, зато
вот что я получил. Видно, кто-то из добрых людей обо мне позаботился». И как
начнет есть — хруп да хруп. Как рассвело, пастух увидал, что он ест, и выбросил
прочь все остатки. А во дворце гости проснулись, чувствуют — носам больно.
Спрашивают один у другого:
— Где твой нос?
— Что ты меня спрашиваешь? Твой-то где?
Скоро они увидели своего раджу. У него через дыру зубы торчали. Он ни слова не
говорит. А гости злятся:
— Что это за свадьба? Раджа им:
— Идем биться! Надо отомстить!
— Нет,— говорят.— Не будем больше мы тебе помогать добывать юных девушек для
твоего удовольствия.
Раджа Лохабандха простоял в шатре восемь дней и девять ночей — ждал, кто с ним
биться выйдет. Да так никто и не вышел. Тогда он увез Хиро, свою возлюбленную
невесту, к себе в царство и жил там с ней счастливо до конца жизни.
47. Сингхисурва
В Палинагри жил Сингхисурва, сын Паревы, сына Аревы-раджи. В замке Чанда' жил
раджа Бхогибила Сингх. Он был очень богатый и никого не боялся. Ну и поехал раз
Сингхисурва в замок Чанда — просить дочку раджи в жены своему сыну. Он ехал
верхом на огромном коне, и звали коня Хансд-хар. Приехал он в Чанду и стал
лагерем у раджи в цветнике перед замком. А замок поднимался ввысь на семь
этажей, и повсюду вокруг него были устроены западни, так что всякий, кто
пробовал тайком проникнуть внутрь, в них попадался. У каждых ворот стояло на
страже по двенадцать солдат. Раз утром раджа поднялся на самый верх замка и
посмотрел вниз. Тут он и увидел этого громадного, словно слон, коня, что топтал
его цветник.
— Двадцать четыре года никто не осмеливался беспокоить меня,— сказал он.— Кто
же это явился на такой махонькой лошаденке пред мои очи? Подите, схватите его и
притащите сюда, как ташут пленников!
Но Сингхисурва был хитрый раджа. Когда он спал, он всегда держал один глаз и
одно ухо открытыми. Он разбил шатер и закрепил его на двенадцати золотых
колышках. Подошли слуги раджи и говорили с ним непочтительно.
— Подите к вашему хозяину,— сказал он им тогда,— и скажите ему, что я —
Сингхисурва, сын Паревы, сына Аревы, раджей Палинагри, и пришел я искать руки
дочери раджи для моего сына.
Как услыхал такое раджа Чанды, он сильно разгневался.
— Поколение за поколением мы правили здесь,— сказал он.— А теперь он приходит
сюда и ведет такие речи.
Он повелел своим военачальникам готовиться к битве, и они стали готовить щиты и
кольчуги, мечи и копья. Сингхисурва проспал восемь дней и девять ночей, и
дорожную усталость с него как рукой сняло. Он собрал вокруг себя всех духов
невидимого мира. Мать-земля была с ним и Басу-мата, на чьей голове покоится мир.
Были здесь и Агьядану, владыка огня, и Байталдану, повелитель вихрей, Алопурби
и Кункални, Рактипурбу и Чатибурма, Мата Котма и Мата Гандани, черные и
жестокие дьяволицы Санкани Данкани и Чилкни Чабнн, осы и шершни, старый пень,
что по ночам по лесу летает, смерч Хатьяматья и Сингитуми — все духи ночи тут
были. Вот какое у него было войско. А сам он спал глубоким сном.
Как напало это войско духов и дьяволов на армию раджи Чанды, сразу половину его
солдат перебило. А громадный конь стоял и на битву глядел, а потом пошел к
шатру и растолкал Сингхисурву.
— Что ты спишь? — спрашивает.
Раджа встал, надел свои доспехи, сел на коня и взлетел на нем прямо в небо. Как
стрела летит в воздухе, так летел этот конь. Опустился на землю он в самой
середине вражеской армии, и они разили, разили, разили, пока не остался в живых
один раджа. Тут стали сражаться два раджи. Они сражались восемь дней и девять
ночей, и наконец случилось так, что Сингхисурва, сын Паревы, сына Аревы, раджей
Палинагри, упал с коня в потайную яму, где у раджи Чанды хранилось оружие. И
раджа запер его там.
Тут огромный конь Хансдхар рассвирепел и принялся бить копытами. Он бил, бил и
бил, пока не разрушил все, что было под силу разрушить коню, а потом поскакал
назад в Палинагри. Он скакал и скакал, и скакал, и над ним солнце палило, а под
ним горела земля. Там в лесу жил один раджа — Динга-мачи-кова звали его, и было
у него три раза по двадцать жен. У него был колодец, а вокруг него западни и
ловушки, чтобы ни зверю, ни птице не подойти было к воде.
У колодца стояло дерево, а на дереве висел длинный меч, и, когда кто-нибудь
приближался к колодцу, меч звенел — доон-доон-доон! Коня мучила жажда, и он
подошел к колодцу. Меч сразу тревогу забил. В те поры раджа с двором был на
охоте. Увидел, что конь пьет из колодца, разгневался и велел его поймать. Конь
|
|