|
лся домой, приказал найти девушку, которая туфельку
потеряла, решил взять ее в жены.
Узнали об этом злая мачеха и ее дочка и задумали недоброе. Позвали
Кхончхи погулять возле озера и столкнули бедную девушку в озеро.
Надела Пхатчхи платье Кхончхи и пошла в дом Камсы. Тот сразу заподозрил
неладное, спрашивает:
- Отчего лицо у тебя такое темное?
- Долго на солнышке грелась, - отвечает Пхатчхи.
- А почему ты рябая? - опять спрашивает Камса.
- Спешила к тебе, на горох упала, - отвечает Пхатчхи.
Поверил Камса, принял злую Пхатчхи за Кхончхи и взял ее в жены.
Пошел как-то Камса прогуляться у озера, смотрит - лотос на воде
качается. Сорвал он цветок, принес домой, поставил в кувшин с водой, не
налюбуется.
А Пхатчхи мимо пройдет - волосами за лотос цепляется.
Разозлилась Пхатчхи, бросила лотос в печь. Стала старуха служанка
растапливать печь, а там ожерелье - всеми цветами радуги
играет-переливается. Вдруг ожерелье девушкой обернулось. Рассказала
девушка, что с ней случилось, попросила старуху стол для Камсы накрыть,
угощенье устроить.
Пришел Камса, сел за стол, палочки взял, никак кусочек кимчхи[*] не
подцепит - одна палочка короче другой. Рассердился Камса, бросил палочки
на пол и давай ругать старуху!
[* Кимчхи - соление, маринованные овощи.]
Тут из-за ширмы девушка голос подала:
- Что одна палочка короче другой, вы, господин Камса, сразу приметили,
а вот человека от человека отличить не можете!
Услышал это Камса, понял, что обманули его злая мачеха и Пхатчхи.
Тотчас велел наказать их. И зажили они счастливо с милой и доброй Кхончхи.
Перевод Вадима Пака
ПРЕКРАСНАЯ ТИГРИЦА
В годы правления Вонсона, тридцать восьмого короля королевства Силла,
жил юноша по имени Ким Хен. Прозябал в бедности, хотя был родом из знатной
семьи. Отличался мужеством и талантами, знал толк в гражданских и ратных
делах. Только не жаловался юноша, не сетовал на судьбу, учился усердно и
верил, что придет его час и он возродит былую славу родителей.
Согласно обычаям королевства Силла, каждый, хранивший в душе заветное
желание, должен был в определенные дни, в полночь, ходить вокруг пагоды
буддийского храма Хынюнса в южной части Кенчжу и возносить молитвы
Всевышнему.
Пошел однажды к пагоде и Ким Хен. Ходит вокруг, шепчет молитву. Вдруг
слышит позади себя шорох. Обернулся, а перед ним в слабом свете луны
девушка редкой красоты. Тоже молится. Подошла она к Ким Хену и говорит:
- Простите, что напугала вас. Но я чувствую себя здесь такой одинокой.
Позвольте мне следовать за вашей тенью.
С той поры они каждую ночь встречались у пагоды. Подружились, а потом и
полюбили друг друга.
Но прошло время молений, и настал день разлуки. Взял Ким Хен девушку за
руку, пошел домой провожать. А жила девушка в лесу, к северу от города, в
глухом безлюдном месте, в низкой, крытой соломой хижине. Посмотрела
старуха мать на юношу пристально так и спрашивает у дочери:
- Кто этот юноша и как он не побоялся прийти сюда вместе с тобой?
Что таиться от матери, подумала девушка, и рассказала, как они
познакомились и полюбили друг Друга.
- Какая беда! - запричитала старуха. - Теперь ничего не поделаешь.
Только давай спрячем его, пока не вернулись твои братья.
Только они спрятали юношу, как тигриный рык разорвал тишину. Испугался
Ким Хен, дрожит весь. А тигры все ближе и ближе. И вот дверь распахнулась,
и на пороге появились тигры и вскричали:
- Как хорошо человечиной пахнет!
Прикрикнула на тигров старуха:
- Какая еще человечина! Хватит болтать. Лучше слушайте, что я скажу.
Знамение было с Небес. Вас ждет суровая кара за то, что вы губите людей.
Затряслись тигры от страха, даже шерсть на них побелела. А девушка и
говорит:
- Братья мои! Вы дали обет милосердному Будде впредь не губить людей.
Но обет свой нарушили. Сколько ни молилась я в храме, не смогла вымолить
вам прощение. Настал час возмездия. Вы должны покаяться и исчезнуть не
мешкая. Не то вас кара настигнет. А вину вашу я искуплю.
Девушка долго плакала, омочив рукава слезами. Тигры стояли, опустив
голову, только хвосты их подрагивали, еще мгновение - и они умчались
прочь. Тогда девушка сказала Ким Хену:
- Спасибо тебе за любовь и за ласку. Но нам надо расстаться. Я - не
женщина, я - тигрица
|
|