|
ек, появился перед Хон До Реном и говорит:
- Возьми сто собак, снадобье из них приготовь, мать напои, она и
поправится.
Услышал это Хон До Рен - совсем приуныл. Где ему сто собак раздобыть?
Ему и одну купить не на что, не то что сотню. Заплакал Хон До Рен с горя и
вдруг подумал: "Будь я тигром, без труда раздобыл бы сотню собак". Сидит
он на самой вершине горы, Всевышнего о помощи молит. Вдруг опять откуда ни
возьмись - зверь не зверь, человек не человек, появился перед Хон До
Реном, листок бумаги ему дал и говорит:
- Прочтешь вслух знаки, что на этом листке, - тигром обернешься. Еще
раз прочтешь - снова человеком станешь!
Взял Хон До Рен листок, домой вернулся. А как полночь настала и все
крепко уснули, прочитал вслух знаки, что на листке, вмиг тигром
оборотился. Побежал по деревне, собаку поймал, домой принес. Опять прочел
знаки - человеком стал. Каждое утро находила жена у порога собаку, для
свекрови снадобье готовила, собачьим супом ее кормила. Девяносто дней
прошло, девяносто ночей миновало. Девяносто собак изловил Хон До Рен.
Полегчало старухе. Того и гляди выздоровеет.
А на сотую ночь решила жена выследить мужа, куда это он отлучается.
Притворилась, будто уснула, а сама в окно вылезла. Смотрит - вытащил муж
из-под карниза листок бумаги, пошептал и вмиг тигром обернулся. Обратно
листок положил и умчался. Испугалась жена, схватила листок, в печку
бросила.
Воротился домой Хон До Рен, хочет листок взять, а его и след простыл!
Выздоровела мать, а Хон До Рен так и остался тигром. Узнал, что жена
листок в печку бросила, кинулся на нее и убил. А на жене как раз синяя
юбка была. Ушел Хон До Рен в горы, жить там стал. Как увидит женщину в
синей юбке - тотчас и убивает. А ночью частенько к дому приходит, ходит
вокруг, плачет. С той поры молодые женщины не только вечерами надевали
белую юбку, когда к роднику за водой отправлялись, но и днем не ходили в
синей - тигра боялись.
Перевод А. Иргебаева
СКАЗКА ПРО ЧЕТЫРЕХ БРАТЬЕВ
Давным-давно жил один человек, и не было у него, на его беду, сыновей.
Пришел он как-то к своему дому, смотрит - на пороге младенец лежит. Взял
он младенца, в дом принес, стал растить. А младенец тот всем на удивление
не молоко пьет - рис ест, не по дням - по часам растет. Месяц ему
сравнялся, и попросил он приемного отца чиге ему сделать, в горы собрался,
за дровами. Сплел отец чиге из кукурузных стеблей, сын не берет,
никудышное, говорит, чиге! Смастерил отец деревянное чиге, сын опять не
берет, - крепче, говорит, надо. Подумал отец, подумал и пошел к кузнецу,
чтобы железное чиге для сына сделал. Обрадовался сын, взвалил чиге на
спину, в горы подался. Вышел отец из дома, смотрит - громада какая-то
приближается. Гора, что ли, с места сошла, - думает отец. А это его сын
дрова на спине тащит.
Так и стал сын с того дня в горы ходить за дровами. Сколько бревен
перетаскал, и не скажешь. И построил он дом большой, просторный. После
глыбы стал каменные носить, ворота из них мастерить. И таким могучим был
парень, таким сильным. Обувку носил из железа сделанную. И прозвали его за
это Железные Сапоги.
Однажды отправился юноша странствовать. Шел, шел, притомился, на гору
залез, отдохнуть сел. Вдруг видит - дерево на соседнем поле то книзу
клонится, то распрямляется. Что за чудо такое, думает юноша. Пошел к
дереву, смотрит - под деревом парень спит да храпит, и громко так! Вдохнет
- дерево выпрямляется, выдохнет - книзу клонится. Окликнул мальчика
Железные Сапоги, тот и ухом не повел. Пощелкал по носу - открыл мальчик
глаза, сладко зевнул, почесал в затылке. Звали мальчика Ветряной Нос.
Говорит Железные Сапоги Ветряному Носу:
- Будь моим братом.
Согласился Ветряной Нос, и решили они помериться силой. Одолел Ветряной
Нос Железные Сапоги и потому стал старшим братом.
Пошли они дальше. Вдруг выросла перед ними гора высокая-превысокая. И
прямо на глазах уменьшаться стала. Исчезла, а на ее месте поле появилось.
Смотрят братья, а это парень длинными железными граблями землю
разравнивает. Звали парня Длинные Грабли. Говорят они мальчику:
- Будь нашим братом!
Согласился мальчик. Сели они на грабли, просят по полю их протащить. А
Длинные Грабли не может, силенок у него не хватает. И стал он младшим
братом.
Пошли они дальше. Добрались до реки, вода в ней стоячая, грязная.
Видно, дождей давно не было. Пошли братья вверх по течению, смотрят -
мальчик потоки воды низвергает на землю. Звали его Водопад. Решили братья
испытать мальчика, встряхнули легонько, хлынула вода, все затопила.
Сказали ему братья:
|
|