|
шел Кведори. Рассердился король, слуг кликнул,
приказал убить мальчика. Награду пообещал - сто янов. Вызвались двое,
самые жадные. Пришел на другой день Кведори во дворец хворост продавать,
схватили его слуги, в мешок затолкали и потащили. Тащили, тащили,
передохнуть под деревом сели, разговор завели.
Один говорит:
- Теперь остается только в озеро его бросить.
Другой отвечает:
- И вознаграждение получить. А пока давай сходим в харчевню, никуда он
не убежит.
Ушли злодеи в харчевню, а мальчика в мешке оставили. А в мешке дырка
была. Увидел Кведори через дырку, что злодеи ушли, попробовал из мешка
выбраться. Как ни старался, ничего не выходит. Смотрит - слепой мимо идет.
Говорит ему Кведори:
- Дяденька, а дяденька! Потрогайте мои глаза! Никак я прозрел!
- А ты тоже слепой? - спрашивает путник.
Пошел он на голос, стал мешок нащупывать, а Кведори говорит:
- Я тоже слепой, посоветовали мне в мешок залезть, повторять: "Откройся
левый глаз, откройся правый глаз". Вот и сижу целый день, слова заветные
говорю. Повторял, повторял - и вправду прозрел.
Услышал это слепой, мешок развязал, потрогал глаза Кведори спрашивает:
- Неужто прозрел?
Раз спросил, другой, третий. Кведори как расхохочется и говорит
слепому:
- Послушайте, дяденька, если бы так легко можно было прозреть, на свете
не осталось бы ни одного слепого. Обманул я тебя! Это король велел меня
схватить и посадить в мешок, а после в озеро бросить. Спас ты меня! Ты
прости за обман. Спасибо тебе большое!
Поклонился Кведори слепому, домой пошел. А слуги пьяные вернулись из
харчевни, смотрят - мешок пустой. Перепугались, не знают, что делать. И
решили сказать королю, что нет больше Кведори, утонул в озере.
Пришел Кведори домой, рассказал обо всем отцу с матерью. И стали они
думать, как королю отомстить. Продала на другой день мать все вещи, купила
полотна, одежду сшила, никто такой не видал. Нарядила в ту одежду сына,
письмо ему в руки дала на шелку, в королевский дворец отправила.
Увидел король: Кведори цел, невредим, - перепугался, грозно на слуг
поглядел, тех, что его обманули. Задрожали слуги от страха и стали
оправдываться:
- Не он это, его дух. Мы точно помним, что бросили его в воду.
Подошел тогда Кведори к королю и говорит:
- Они и в самом деле в озеро меня бросили. А там кто-то мешок развязал.
Вышел я, смотрю - дворец красивый стоит, во дворне царь Дракон на троне
сидит. Обрадовался царь, пир устроил. Все драгоценности разложил: бери,
что душе угодно. Сказал я ему, что драгоценности мне не нужны, а вот
король наш большой охотник до них. Говорит тогда царь: "Нельзя вашего
короля сюда пригласить?" Написал царь письмо, попросил тебе передать. Вот
оно!
Сказал так Кведори, письмо королю отдал. А в письме вот что' написано:
"Спасибо, что прислал ко мне юношу. Я нарядил его в платье посланника и
велел передать вам письмо. Я, Владыка подводного царства, предлагаю дружбу
вам - правителю суши. Прошу пожаловать в гости ко мне, дабы я смог одарить
вас и ваших подданных бесценными сокровищами".
Разгорелись у жадного короля глаза. И решил он не мешкая в подводное
царство отправиться к царю Дракону, да не один, а со всей свитой, чадами и
домочадцами, чтобы побольше даров получить. И приказал в путь-дорогу
готовиться.
Пришел король со всей своей свитой к озеру. Велел каждому, как Кведори,
привязать к голове тяжелую железную крышку с котла, чтобы быстрее до
подводного царства добраться.
Первыми в воду попрыгали сановники и родня королевская, не терпится им
дары богатые получить. Только прыгнут - руками начинают размахивать, никак
тонут. А король с Кведори на берегу стоят, смотрят.
Стал тут Кведори короля торопить:
- Видишь, король? Они тебе машут руками, зовут. Иди же скорей.
Привязал король к голове крышку, в воду бросился.
Так и утонул злой король со всеми своими придворными в озере.
А Кведори вернулся домой и зажил счастливо с отцом с матерью. Помогал
им и сам усердно трудился.
Перевод А. Иргебаева
ОЗЕРО ЧЖАНЧЭ
Давным-давно в провинции Кеннам в замке Чжинчу жил богач по имени
Чжанчэ. Скупой и жестокий, никого не жалел. Была у него дочь - честная,
добрая, - не в отца уродилась. Придет, бывало, бедняк, она ему рису дает
или денег, и нищего
|
|