Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Сказки Азии :: Курдские сказки, легенды и предания
<<-[Весь Текст]
Страница: из 389
 <<-
 
детской аудитории. Чувствовалось, что в этой семье сказки передавались из 
поколения в поколение.
Богатством и своеобразием отличался репертуар Черкесе Ашира (1904?1984). Многие 
односельчане говорили о том, что он очень хорошо знает курдский фольклор. 
Черкесе Ашир любил рассказывать сказки в кругу домашних. Его дети и внуки 
получили образование, и он радовался этому. В своем же репертуаре он сохранял 
многие положительные черты патриархальных духовных традиций. Сказкам, 
записанным от него, присущи языковое совершенство и самобытность.
Традиция высокого исполнительского искусства продолжает Хамое Хамид, который 
родился в 1936 г. в высокогорном селе, где еще сохранились черты 
патриархального быта. Хамое Хамид ? прекрасный исполнитель лирических песен, 
знает много поэм, легенд, сказаний и исполняет их с большим импровизаторским 
искусством.
Много интересных новеллистических сказок и нравоучительных и занимательных 
историй рассказали студенты, обучавшиеся в Москве и Ереване (Сидо Арслан, 25 
лет, Тафуре Мсто, 19 лет, и др.).

Сказки, которые рассказывались долго, называли чирок, или по-персидски
хекаят
, что означает «повесть», «рассказ». А сказки небольшого объема назывались
чиванок
, т. е. «малютка».

При записи фольклорного материала в разных районах случалось встречаться с 
текстами, сюжеты которых нам были уже знакомы и даже записаны. Но мы всегда с 
большим вниманием относились к новым вариантам фольклорных произведений.
Каждый сказитель по-своему исполнял свое любимое произведение, дополнял или 
своеобразно интерпретировал новый текст. В исполнительской манере сказителя 
проявлялся его характер, мироощущение, каждому был присущ особый стиль 
повествования и арсенал художественных образов. Каждый исполнитель становился 
как бы выразителем духовной культуры своих соплеменников, односельчан, 
сверстников, определенных социальный групп.
Предоставив сказителям свободу импровизации, мы фиксировали сказки, легенды и 
песни, содержащие много нового и интересного с точки зрения как искусства 
рассказа, так и поэтики народной прозы.
* * *
В книге представлены следующие жанры народной прозы: волшебные сказки, легенды, 
бытовые сказки, басни и сказки о животных, притчи, забавные и нравоучительные 
рассказы и анекдоты.

Сборник открывается волшебными сказками ? они вводят читателя в своеобразный и 
удивительный мир отважных героев, необычайных красавиц, чудесных превращений. 
Критерием для отнесения сказки к волшебным послужил не признак волшебности и 
чудесности, а структурные признаки, особый синтаксис, «который устанавливается 
научно совершенно точно. Единство композиции для так называемой волшебной 
сказки есть признак устойчивый, исторически закономерный и существенный»
49
.


Как видно на примере курдских волшебных сказок, это «единство структуры 
соответствует единству всей поэтики волшебной сказки и единству выраженного в 
ней мира идей, эмоций, образов героев и языковых средств»
50
.

Основная тема волшебных сказок ? борьба героя против злых сил и его непременная 
победа. В курдских волшебных сказках действуют два типа положительных героев. 
Одни борются со злом ради народа или падишаха. Сам же падишах ? всего лишь 
более богатый и уважаемый человек, чем другие, а город ? это большая деревня, 
только с высокими домами. Соответственно отражена в сказках и структура 
общества: падишах с его окружением и челядью, с одной стороны, и народ, 
крестьяне и городской люд ? с другой.
Герои первого типа не индивидуальности с присущими только им чертами характера, 
а всего лишь носители поступков в деяний. Таков Мирза Махмуд, один из любимых 
героев народной курдской прозы. Он сражается с дэвами и побеждает их (№ 1), 
воюет с многочисленным войском ради красавицы Гулизар, дочери падишаха (№ 14), 
обуздывает чудесного коня (№ 13) и т. д. С готовностью служат отцу и братьям и 
другие положительные герои: Усуб (№ 3 и вариант); Баксамат (№ 6) и т. д. Они 
уничтожают кровожадных драконов, хитростью и храбростью одолевают сразу сорок 
разбойников, разоблачают козни злых старух-колдуний. Но бывает, что из-за 
чрезмерной уверенности в своих силах герой не прислушивается к предостережениям 
жены иди невесты (№ 3, вариант, № 4) и попадает в беду.
Героями второго типа являются выходцы из народа ? землепашцы.(№ 16, 17, 22) и 
скотоводы (№ 11, вариант к № 16), рыбаки (№ 26) и пастуха (№ 88). Различные 
обстоятельства заставляют их идти в город, где они вступают в разные отношения 
с падишахом и его приближенными. В этих сказках появляются горожане ? 
преимущественно купцы и ремесленники. Преодолевая препятствия на пути к 
достижению цели, положительный герой борется со злом ради торжества добра и 
справедливости.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 389
 <<-