|
детской аудитории. Чувствовалось, что в этой семье сказки передавались из
поколения в поколение.
Богатством и своеобразием отличался репертуар Черкесе Ашира (1904?1984). Многие
односельчане говорили о том, что он очень хорошо знает курдский фольклор.
Черкесе Ашир любил рассказывать сказки в кругу домашних. Его дети и внуки
получили образование, и он радовался этому. В своем же репертуаре он сохранял
многие положительные черты патриархальных духовных традиций. Сказкам,
записанным от него, присущи языковое совершенство и самобытность.
Традиция высокого исполнительского искусства продолжает Хамое Хамид, который
родился в 1936 г. в высокогорном селе, где еще сохранились черты
патриархального быта. Хамое Хамид ? прекрасный исполнитель лирических песен,
знает много поэм, легенд, сказаний и исполняет их с большим импровизаторским
искусством.
Много интересных новеллистических сказок и нравоучительных и занимательных
историй рассказали студенты, обучавшиеся в Москве и Ереване (Сидо Арслан, 25
лет, Тафуре Мсто, 19 лет, и др.).
Сказки, которые рассказывались долго, называли чирок, или по-персидски
хекаят
, что означает «повесть», «рассказ». А сказки небольшого объема назывались
чиванок
, т. е. «малютка».
При записи фольклорного материала в разных районах случалось встречаться с
текстами, сюжеты которых нам были уже знакомы и даже записаны. Но мы всегда с
большим вниманием относились к новым вариантам фольклорных произведений.
Каждый сказитель по-своему исполнял свое любимое произведение, дополнял или
своеобразно интерпретировал новый текст. В исполнительской манере сказителя
проявлялся его характер, мироощущение, каждому был присущ особый стиль
повествования и арсенал художественных образов. Каждый исполнитель становился
как бы выразителем духовной культуры своих соплеменников, односельчан,
сверстников, определенных социальный групп.
Предоставив сказителям свободу импровизации, мы фиксировали сказки, легенды и
песни, содержащие много нового и интересного с точки зрения как искусства
рассказа, так и поэтики народной прозы.
* * *
В книге представлены следующие жанры народной прозы: волшебные сказки, легенды,
бытовые сказки, басни и сказки о животных, притчи, забавные и нравоучительные
рассказы и анекдоты.
Сборник открывается волшебными сказками ? они вводят читателя в своеобразный и
удивительный мир отважных героев, необычайных красавиц, чудесных превращений.
Критерием для отнесения сказки к волшебным послужил не признак волшебности и
чудесности, а структурные признаки, особый синтаксис, «который устанавливается
научно совершенно точно. Единство композиции для так называемой волшебной
сказки есть признак устойчивый, исторически закономерный и существенный»
49
.
Как видно на примере курдских волшебных сказок, это «единство структуры
соответствует единству всей поэтики волшебной сказки и единству выраженного в
ней мира идей, эмоций, образов героев и языковых средств»
50
.
Основная тема волшебных сказок ? борьба героя против злых сил и его непременная
победа. В курдских волшебных сказках действуют два типа положительных героев.
Одни борются со злом ради народа или падишаха. Сам же падишах ? всего лишь
более богатый и уважаемый человек, чем другие, а город ? это большая деревня,
только с высокими домами. Соответственно отражена в сказках и структура
общества: падишах с его окружением и челядью, с одной стороны, и народ,
крестьяне и городской люд ? с другой.
Герои первого типа не индивидуальности с присущими только им чертами характера,
а всего лишь носители поступков в деяний. Таков Мирза Махмуд, один из любимых
героев народной курдской прозы. Он сражается с дэвами и побеждает их (№ 1),
воюет с многочисленным войском ради красавицы Гулизар, дочери падишаха (№ 14),
обуздывает чудесного коня (№ 13) и т. д. С готовностью служат отцу и братьям и
другие положительные герои: Усуб (№ 3 и вариант); Баксамат (№ 6) и т. д. Они
уничтожают кровожадных драконов, хитростью и храбростью одолевают сразу сорок
разбойников, разоблачают козни злых старух-колдуний. Но бывает, что из-за
чрезмерной уверенности в своих силах герой не прислушивается к предостережениям
жены иди невесты (№ 3, вариант, № 4) и попадает в беду.
Героями второго типа являются выходцы из народа ? землепашцы.(№ 16, 17, 22) и
скотоводы (№ 11, вариант к № 16), рыбаки (№ 26) и пастуха (№ 88). Различные
обстоятельства заставляют их идти в город, где они вступают в разные отношения
с падишахом и его приближенными. В этих сказках появляются горожане ?
преимущественно купцы и ремесленники. Преодолевая препятствия на пути к
достижению цели, положительный герой борется со злом ради торжества добра и
справедливости.
|
|