|
историко-географических и национально-этнографических особенностей края
разделена между разными государствами. Но до последних лет Джезир остается
средоточием тесных общественных и экономических связей соседствующих курдских
районов трех государств. Естественно поэтому, что и фольклорные произведение
бытующие в этой пограничной зоне, в равной мере считают своими курды, живущие и
в Турции, и в Ираке, и в Сирии.
Сказители из сирийских деревень Ханасарре и Мазра-Бота, а также из городов
Камышлу, Алеппо (Халеб), Дерык в основном неграмотны или полуграмотны.
Некоторые анекдоты и притчи рассказаны представителями местной интеллигенции.
Мы производили записи также от курдских студентов из Сирийского и Иракского
Курдистана, обучающихся в вузах Советского Союза. Немало текстов записано от
армян-репатриантов из Сирийского Курдистана, не только владеющих курдским
языком, но и хорошо знающих патриархальный быт, обычаи и духовную культуру
курдов.
* * *
Наиболее подходящим временем для собирания фольклорного материала была зима,
самая «сказочная» пора. Сельское население, свободное от половых работ, по
вечерам собиралось в чьем-нибудь доме, в большой комнате ? гостиной, чтобы
послушать увлекательные волшебные сказки, легенды, остроумные анекдоты и притчи.
Здесь же устраивались состязании между певцами ? дангбежами. В отличие от
других жанров устной словесности, сказки, особенно волшебные, в курдском быту,
как правило, рассказывались лишь вечерами. Ни один из сказочников не соглашался
днем рассказывать волшебную сказку. Не поддавались мольбам своих внуков и
правнуков бабушки и прабабушки. По представлению сказочников, нарушение этого
правила считалось величайшим грехом.
В прошлом в каждой деревне существовали свои профессиональные сказочники и
дангбежи, которые по вечерам пели и рассказывали односельчанам всевозможные
были и небылицы. Курдский писатель и выдающийся дангбеж Ахмеде Мирази
вспоминал: «Нашим
45
сказочником был Хамзое Алабылке, а дангбежем ? Бакыре Наби»
46
. Подобные вечера были своеобразной школой для молодых сказителей и дангбежей,
на них передавались основные традиции сказительства, формировался фольклорный
репертуар.
Сказители старшего поколения свидетельствуют, что их деды и прадеды слушали и
сами рассказывали нескончаемые, длившиеся по нескольку часов, а порой и дней
повествования. Нам в детстве также посчастливилось услышать чарующие сказки
90-летней сказочницы Хама? Давреш, уроженки Карсской области (Турция)
47
.
Искусство сказителя передавалось от поколения к поколению. О подобных мастерах
живого слова говорил А. А. Ромаскевич, когда писал о персидских сказителях:
«Сказочник ? весь движение и жизнь: он громко кричит, временами речь его
переходит в пение, он страстно жестикулируют, то медленно и тихо ступает, то
быстро движется, поворачиваясь в равные стороны и изгибаясь всем телом,
подражая движениям и действиям сказочных персонажей. Сидящие напряженно слушают
и иногда, при патетических возгласах рассказчика, за которыми следует пауза,
громким хором вторят ему»
48
. Подобные мини-театральные представления мастеров устного слова всегда
оказывали большое воздействие на слушателей. Высокое исполнительское мастерство
способствовало тому, что люди верили в рассказываемое чудо.
За годы собирательской работы нам посчастливилось познакомиться со многими
мастерами устного рассказа, исполнителями фольклорных произведений.
Редкостно одаренной исполнительницей было Гула? Худо (1913?1980). Сама она
училась искусству рассказывать сказки у своего отца. Сказки, записанные от нее,
отличаются совершенством сюжета и отточенностью стиля.
Замечательным исполнителем является Ордие Коте (род. в 1913 г.). Речь его
афористична, он любит крылатые слова, пословицы и поговорки. Много песен и
сказок Ордие выучил у известных певцов Еноке Сафари и Джамшиде Хамза: «Они
всегда присутствовали на вечерниках, пели, радовали людей, у них я и научился
рассказывать сказки».
Талантливым рассказчиком был Осее Шабаб (1905?1970). Он как бы отключался от
всего мирского и красивым голосом, торжественно и серьезно чеканными фразами
вел рассказ.
Много сказок было записано от Фарамазе Аздо (род. в 1890 г,), который очень
любил, когда к нему приходили домой слушать его сказки. Жена его вспомнила, что
однажды он три зимних месяца каждый день рассказывал сказки и ни разу не
повторился.
Знатоком курдских народных преданий был Хамзое Бадо (1880?1972). «Мой отец, ?
вспоминал Хамзое Бадо, ? учил ценить хлеб и мирную жизнь». Сам Хамзое Бадо
очень любил детей и, даже когда рассказывал для записи, обращался только к
|
|