| |
Зап. в марте 1956 г. от Тафуре Мсто (см. № 38).
Опубл.: Курд. фольк., с. 203.
Шел по дороге путник.
Вдруг видит ? ведет нери стадо овец к подножию горы. Путник спрашивает козла:
— Чье это стадо?
— Ты ослеп, что ли? За мной идет, значит, мое.
Прошли годы… Состарился нери. Как-то ранней весной тот же путник повстречал то
же самое стадо. Видит ? овцы впереди, а старый нери плетется сзади.
— Нери, чье это стадо? ? снова спросил его путник.
— Да сгорит дом хозяина этого стада, разве я поспеваю за ним, чтобы знать ? чье
оно?
112. Корзину-то возьми!
Зап. в марте 1956 г. от Тафуре Мсто (см. № 38).
Опубл.: Курд, фольк., с. 200.
Состарился отец, ослабел. Жизнь в нем еле теплится. Надоело сыну ухаживать за
престарелым отцом, и решил он от него избавиться.
Усадил он отца в корзину и отнес высоко в горы. Опустил корзину на землю и
только собрался уходить, как отец окликнул его:
— Сынок, я не в обиде, что ты принес меня сюда, но корзину-то возьми!
— На что она мне?
? Твоему сыну пригодится, когда он захочет принести тебя сюда…
113. Жареная лягушка
Зап. в феврале 1976 г. от Черкесе Ашира (см. № 9).
У одной злой невестки была престарелая свекровь. Что бы старушка ни попросила,
та ничего ей не давала.
Как-то свекровь сказала невестке:
— Доченька, мне нездоровится, поджарь мне немного мяса.
Принесла невестка лягушку, зажарила ее и положила перед свекровью. Молча взяла
свекровь лягушку и выбросила ее.
Прошло некоторое время. Старуха умерла.
Много лет спустя женился сын невестки и привел в дом молодую. Девушка оказалась
хорошей невесткой, материнское молоко пошло ей впрок
328
. Состарилась свекровь, слегла. Однажды позвала она к себе невестку и
попросила:
— Доченька, больна я, мне так хочется жареного мяса.
Купила невестка мясо, поджарила и на блюде принесла свекрови. Взглянула
свекровь на блюдо, а там ? жареная лягушка.
— Доченька, милая, зачем ты смеешься над бедной старухой? ? обиделась она.
— Матушка, я же мясо принесла, ? удивилась невестка.
И тут старуха вспомнила, как она сама относилась к своей свекрови, и вздохнула.
|
|