Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
глашусь, чтобы оп был ее мужем! Если бы мне не надо уезжать, я бы про-
учил тебя как следует, но когда я вернусь из поездки, смотри!  Я  покажу
тебе, чего требует мое достоинство!"
   Услышав слова своего брата, Нур-ад-дин исполнился ярости, и все в ми-
ре исчезло для него, но он скрыл, что с ним происходит, и каждый из  них
провел ночь в отдалении от другого. А когда настало утро, султан  высту-
пил в путь и поехал  в  Гизе  [40]  направляясь  к  пирамидам,  и  везирь
Шамс-ад-дин сопутствовал ему.
   Что же касается до его брата Нур-ад-дина, то он провел эту ночь в на-
исильнейшем гневе, а когда наступило утро, он встал,  совершил  утреннюю
молитву и отправился в свою сокровищницу и взял оттуда маленький  мешок,
который наполнил золотом. И он вспомнил слова своего брата и свое униже-
ние перед ним и произнес такие стихи:
   "Постранствуй - в пути найдешь замену покинутым.
   Работай - ведь лишь в труде жизнь кажется сладкою,
   Ни чести, ни счастья я не вижу на родине,
   Лишь горе, - смени же край родной на чужбину ты.
   Я вижу, что портится вода неподвижная:
   Течет коль - вкусна она, когда ж не течет - дурна.
   Если бы не пряталась луна, то не стали бы
   Всечасно искать ее глаза наблюдающих"
   Не выйдя из логова, не встретит добычи лев.
   И только расставшись с луком, в цель попадет стрела"
   И золото, точно прах, лежит в своих россыпях,
   А дерево райское на родине - как дрова.
   Иное в чужой стране желанным является,
   Иное в чужой стране дает больше золота"".
   А окончив эти стихи, Нур-ад-дин приказал одному из своих  слуг  осед-
лать нубийского мула стеганым седлом (а это был мул пегий, со спиной вы-
сокой, словно возведенный купол, с золотым седлом и стременами из индий-
ской стали и с попоной, достойной Хосроев; и он походил  на  невесту,  с
которой сняли покрывало) и приказал положить на него шелковый  чепрак  и
молитвенный коврик, а мешок он подвесил под коврик; и  потом  он  сказал
слугам и рабам: "Я  хочу  прогуляться  за  городом  и  поеду  в  сторону
аль-Кальюбии; [41] я проведу три ночи вне дома, и пусть никто из  вас  не
следует за мною, у меня стеснение в груди". И он поспешно сел  на  мула,
захватив с собою немного пищи, и выехал из Каира, направляясь в пустыню;
и не настал еще полдень, как он уже приехал в город Бельбейс. И он сошел
с мула и отдохнул и дал передохнуть мулу, и добыв  в  Бельбейсе  немного
пищи, съел ее, а потом захватил из Бельбейса еды и корма для мула и нап-
равился в пустыню.
   И когда наступила ночь, он уже въехал в город,  называемый  ас-Саидия
[42], и остался там на ночь и поел немного еды, а потом  он  положил  под
голову мешок, расстелил ковер и лег спать в помещении почтовой  станции,
и его одолевал гнев.
   И он провел ночь в этом месте, а когда настало утро, он сел на мула и
погонял его, пока не прибыл в город Халеб [43], и остановился на каком-то
постоялом дворе. И он провел там три дня и отдохнул и дал отдых  мулу  и
погулял, а потом решил ехать дальше и сел на мула и выехал, не зная, ку-
да направиться. И он ехал до тех пор, пока но достиг города  Басры,  сам
того не зная, и остановился на постоялом дворе. И он снял с мула мешок и
расстелил ковер и отдал мула в сбруе привратнику, чтобы он поводил  его.
И привратник взял мула и стал его водить.
   И случилось так, что везирь Басры сидел у окна своего дворца и увидел
мула и пенную сбрую, которая была на нем, и решил, что это мул из  свиты
султана, на каких ездят везири или цари. И он стал думать об этом и при-
шел в недоумение и сказал кому-то из своих слуг: "Приведи ко  мне  этого
привратника".
   И слуга пошел и привел привратника к везирю,  и  привратник  выступил
вперед и поцеловал землю, и везирь (а он был  глубокий  старец)  спросил
привратника: "Кто владелец этого мула и каковы его приметы?" - "О госпо-
дин мой, - отвечал привратник, - владелец этого чада - юноша, прекрасный
чертами; он обладает величием и достоинством и принадлежит к детям  куп-
цов". Услышав эти слова привратника, везирь быстро поднялся и отправился
на постоялый двор и приехал к юноше; и когда Нур-ад-дин увидел, что  ве-
зирь направляется к нему, он поспешно встал и встретил его и поздоровал-
ся с ним. И везирь приветствовал его, и сошел с коня и обнял Нур-аддина,
и посадил его рядом с собой и сказал: "О дитя мое, откуда  ты  прибыл  и
чего ты хочешь?" - "О владыка, - отвечал Нур-ад-дин, - я прибыл из горо-
да Каира. Я был сыном тамошнего везиря, и отец мой переселился к милости
Аллаха великого". И Нур-ад-дин рассказал везирю о том, что с ним  случи-
лось, от начала до конца, и добавил: "Я решил ни за что не возвращаться,
пока не объеду все города и страны".
   "О дитя мое, - сказал везирь, услышав его речи, - не  слушайся  своей
души: ты ввергнешь себя в опасность. Земли в запустении, и я  боюсь  для
тебя последствий злой судьбы".
   Потом он положил мешок Нур-ад-дина на своего мула и, захватив  чепрак
и коврик, взял Нур-ад-дина с собой в свой дом. Он поселил его в нарядном
помещении и оказал ему уважение и милость, и почувствовал к нему сильную
любовь, и сказал ему: "О дитя мое, я стал старым человеком, и у меня нет
д
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-