Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
злюбленной. Я отсутствовал и приехал и нашел ее больной, и у нее  было
три яблока, и она сказала мне: "Мой муж, этот рогатый, ездил ради них  в
Басру и купил их за три динара". И я взял у нее это яблоко".
   И когда я услышал слова раба, о повелитель правоверных, мир стал  че-
рен в моих глазах. И я встал, запер лавку и пришел домой, лишившись рас-
судка от сильной ярости, и посмотрел на яблоки и  нашел  только  пару  и
спросил жену: "Где третье?" И она ответила: "Не знаю и не ведаю!" И тог-
да я убедился в истинности слов раба, и взял нож и - подошел к моей жене
сзади, не заговаривая с нею, и сел ей на грудь и перерезал ей ножом гор-
ло. И я отделил ее голову от тела и поспешно положил ее в корзину и пок-
рыл изаром, а потом я зашил корзину и, накрыв ее куском  ковра,  положил
ее в сундук и увез ее на своем муле и своей рукой бросил ее в Тигр.
   Заклинаю тебя Аллахом, о повелитель правоверных, поторопись  повесить
меня, - я боюсь, что она потребует от меня огвета в день воскресенья.  И
когда я бросил ее в реку Тигр (а никто не узнал об этом), я увидел,  что
мой старший сын плачет (а он не знал, что я сделал с его матерью).  "Что
ты плачешь, дитя мое?" - спросил я его, и он сказал: "Я взял одно яблоко
из тех, что были у матери, и пошел с ним в переулок поиграть с братьями,
и вдруг высокий черный раб выхватил его у меня и спросил: "Эго откуда  к
тебе попало?"- "За ним ездил мой отец, - сказал я, -  и  привез  его  из
Басры для моей матери, которая больна, и он купил ей три яблока  за  три
динара". И раб взял яблоко и не обратил на меня внимания, а  я  повторил
эти слова во второй раз и в третий, но раб не стал на  меня  смотреть  и
побил меня и унес яблоко; и я испугался, что мать побьет меня из-за  яб-
лока, и ушел с братьями за город от страха, и нас застиг вечер, и я  бо-
юсь ее. Заклинаю тебя Аллахом, батюшка, не говори ей ничего, - она  ста-
нет еще слабее, чем раньше".
   И, услышав слова ребенка, я понял, что этот раб выдумал ложь на  дочь
моего дяди, и убедился в том, что  она  убита  безвинно.  И  я  принялся
горько плакать, и вдруг подошел этот старец, мой дядя и  ее  отец,  и  я
рассказал ему о том, что случилось, и он сел со мной рядом и заплакал. И
мы плакали до полуночи и принимали соболезнования пять дней, и по сегод-
няшний день мы печалимся о том, что я убил ее безвинно. И все это  прои-
зошло из-за раба, и вот почему она убита. Во имя твоих предков,  поспеши
убить меня, - для меня нет после нее жизни. Возьми  же  с  меня  за  нее
должное".
   И халиф, услыхав слова юноши, изумился и воскликнул:  "Клянусь  Алла-
хом, я никого не повешу, кроме этого проклятого раба, и я непременно со-
вершу дело, которое исцелит страждущего и удовлетворит  великого  влады-
ку..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Двадцатая ночь

   Когда же настала двадцатая ночь,  она  сказала:  "Дошло  до  меня,  о
счастливый царь, что халиф поклялся никого не вешать,  кроме  раба,  так
как юноша заслуживал оправдания, а потом халиф  обратился  к  Джафару  и
сказал: "Приведи ко мне того проклятого раба, из-за которого совершилось
это дело, а если не приведешь, то будешь на его месте!"
   И Джафар спустился в город, плача и говоря  себе:  "Мне  явились  две
смерти, и не всякий раз останется целый кувшин! В этом деле никак не из-
ловчишься, но тот, кто меня спас в первый раз, спасет меня и  во  второй
раз! Клянусь Аллахом, я не буду выходить из дому три дня, а истинный бог
сотворит, что пожелает!"
   И Джафар провел дома три дня, а на четвертый день он призвал судей  и
свидетелей и простился, плача, со своими детьми; и вдруг пришел  к  нему
посланный от халифа и сказал: "Повелитель правоверных в сильнейшем гневе
и послал за тобой. Он поклялся, что не пройдет этот день, как ты  будешь
повешен".
   И, услышав эти слова, Джафар заплакал, и его дети и  рабы  со  всеми,
кто был в доме, тоже заплакали, а покончив с прощанием, Джафар подошел к
своей младшей дочери, чтобы проститься с нею, так как он любил ее больше
всех других детей, и прижал ее к груди и поцеловал ее и заплакал о  раз-
луке с нею.
   И вдруг он почувствовал у нее за пазухой что-то круглое.
   "Что это у тебя за пазухой?" - спросил он дочь. "О батюшка, - ответи-
ла она, - это яблоко, на котором написано имя господина  нашего  халифа.
Его принес наш раб Рейхан, и оно у меня уже четыре дня, и он  отдал  мне
его, только взяв с меня два динара". И, услышав про этого раба и про яб-
локо, Джафар обрадовался и, сунув руку за пазуху своей дочери, вынул яб-
локо и узнал его и воскликнул: "Боже, о близкий помощник!"
   И он велел привести раба, и тот явился, и Джафар  сказал  ему:  "Горе
тебе, Рейхан, откуда у тебя это яблоко?" - "Клянусь Аллахом, о  господин
мок, - отвечал раб, - если ложь спасает, то правда  спасает  и  еще  раз
спасает! Это яблоко я не украл ни из твоего замка, ни из замка его вели-
чества, ни из сада повелителя правоверных. Пять дней тому назад я прохо-
дил в городе по какому-то переулку и увидел малышей, которые играли, и у
одного из них было это яблоко. Я выхватил его  и  побил  ребенка,  а  он
расплакался и сказал: "О молодец, это яблоко моей матери; она  больна  и
п
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-