Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
х, не надсмотрщик я за убитыми, чтобы мне знать ее убийцу",  -  сказал
Джафар. И халиф рассердился и приказал повесить его у своего  дворца,  а
глашатаю он велел кричать на улицах Багдада: "Кто хочет посмотреть,  как
будут вешать Джафара Бармакида, везиря халифа, и сорок Бармакидов из его
родственников на воротах халифского дворца, тот пусть выйдет  и  посмот-
рит!"
   И из всех улиц вышли люди посмотреть на казнь Джафара и его родных, и
они не знали, за что их вешают. И построили виселицу и поставили их  под
нею, чтобы их повесить, и стали ждать разрешения халифа  (а  знаком  был
взмах платка халифа), и люди плакали по Джафару и его родственникам.
   И в это время вдруг появился юноша, прекрасный видом и чисто  одетый,
с лицом как месяц и глазами словно у гурии, с сияющим  лбом  и  румяными
щеками, с молодым пушком и родинкой, словно кружок амбры, и  он  до  тех
пор расталкивал народ, пока не оказался перед Джафаром.
   "Да будешь ты спасен от того, чтобы стоять здесь, о господин эмиров и
убежище бедных! - воскликнул он. - Я тот, кто убил ту,  которую  мертвой
вы нашли в сундуке! Повесь же меня за нее и возьми с меня должное!"
   И Джафар, услышав речь юноши и сказанные им слова, обрадовался своему
освобождению и опечалился За юношу; и пока они разговаривали, вдруг  ви-
дят - дряхлый старец, далеко зашедший в годах, расталкивает людей и про-
ходит сквозь толпу. Он подошел к Джафару и юноше и  приветствовал  их  и
(казал: "О везирь и высокий господин, не верь  словам,  которые  говорит
этот юноша! Поистине, никто не убил этой женщины, кроме меня! Воздай  же
мне за нее должное, или я потребую у тебя ответа перед лицом Аллаха  ве-
ликого, если ты этого не сделаешь!" Но тут юноша сказал: "О везирь,  это
дряхлый старец, выживший из ума, он не знает, что говорит.  Я  ее  убил!
Возьми с меня за нее должное". - "О дитя мое, - сказал старец, - ты  мо-
лод и жаждешь благ жизни, а я старик и утомлен жизнью.  Я  выкуплю  тебя
своей душой и выкуплю везиря и его родных. Никто не убивал эту  женщину,
кроме меня! Заклинаю тебя Аллахом, поторопись меня  повесить!  Для  меня
нет жизни после нее!"
   И везирь, услышав это, изумился и, взяв с собою юношу и старика, под-
нялся с ними к халифу и поцеловал перед ним землю и сказал:  "О  повели-
тель правоверных, мы привели убийцу женщины". - "Где же он?"  -  спросил
халиф. И Джафар ответил: "Этот юноша говорит, что он и  есть  убийца,  а
этот старик уверяет, что юноша лжет, и говорит, что убил он. Вот они оба
перед тобою".
   И халиф посмотрел на юношу и старца и спросил: "Кто из вас убил  жен-
щину?" - "Я", - ответил юноша. Но старец вскричал: "Никто  не  убил  ее,
кроме меня!""Возьми их обоих и повесь", - сказал тогда халиф Джафару, но
тот возразил: "Если убил один из них, то повесить другого будет  неспра-
ведливо". - "Клянусь тебе тем, кто возвысил небеса и простер землю, -  я
убил эту женщину", - сказал юноша и изложил  обстоятельства  убийства  и
описал то, что нашел халиф в корзине, и халифу стало  ясно,  что  именно
юноша убил женщину.
   И он удивился истории этих двоих и сказал: "По какой причине ты  убил
эту женщину, не имея права, и почему ты признался в убийстве, хотя  тебя
не били, и сам пришел сюда и сказал: "Воздайте мне за нее должное!"?"  -
"Знай, о повелитель правоверных, - сказал юноша, что эта женщина  -  моя
жена и дочь моего дяди, а этот старик - ее отец, и он мой дядя. Я женил-
ся на ней, когда она была невинна, и Аллах наделил  меня  от  нее  тремя
детьми мужского пола, и она любила меня и ходила за мной, и я  не  видал
от нее дурного и тоже любил ее великой любовью. И  когда  пришло  начало
этого месяца, она сильно заболела, и я призвал к ней врачей, и  здоровье
стало понемногу к ней возвращаться; и я захотел свести ее в баню, но она
сказала: "Мне чего-то хочется перед баней, и  я  очень  этого  хочу".  -
"Слушаю и повинуюсь, - сказал я, - что же это такое?" - "Мне хочется яб-
лока, - сказала она, - я понюхаю его и откушу от него кусочек".
   И я тотчас же пошел в город и стал искать яблок, но не  нашел  их,  и
если бы штука стоила целый динар, я бы, наверное, купил.  Это  было  для
меня тягостно, и я пошел домой и сказал моей жене: "О дочь  моего  дяди,
клянусь Аллахом, я не нашел ничего". И она расстроилась, будучи  больна,
и ее болезнь в этот вечер очень усилилась.
   И я провел эту ночь в размышлениях, а когда настало утро, я вышел  из
дому и стал обходить сады  один  за  другим,  но  не  нашел  яблок.  Мне
повстречался старый садовник, и я спросил его о  яблоках,  и  он  сказал
мне: "О дитя мое, это теперь редко найдешь, и яблок нету. Их можно найти
только в саду повелителя правоверных, что находится в Басре, и они у са-
довника, который бережет их для халифа".
   И я пошел домой, и моя любовь и привязанность побудили меня собраться
в путь, и я пропутешествовал туда и  назад  пятнадцать  суток,  ночью  и
днем, и принес ей три яблока, которые я купил у басрийского садовника за
три динара. И я вошел и подал их жене, и она обрадовалась и оставила  их
около себя, и ее болезнь и лихорадка усилились, и она все время хворала,
пока не прошло десять дней, и после этого она выздоровела.
   И я вышел из дому и отправился к себе в лавку и сидел за  продажей  и
покупкой; и когда я сидел так, в полдень вдруг проходит мимо меня черный
раб, а в руках у него яблоко из тех трех яблок, и он им играет. "О  доб-
рый раб, - спросил я его, - скажи, откуда ты взял это яблоко, чтобы и  я
мог достать такое же?" И раб засмеялся и ответил: "Я  взял  его  у  моей
в
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-