|
оему сыну аль-Амину, и возобновил его брачную запись с нею, и дал ей
много денег, приказав отстроить тот дом еще лучше, чем он был. И халиф
женился на закупщице и проспал с нею ночь, а наутро отвел ей помещение и
невольниц, чтобы прислуживать ей, и назначил ей помесячные выдачи и пре-
доставил ей жилище среди своих наложниц. Народ дивился великодушию хали-
фа, кротости его души и его мудрости, и после того халиф приказал запи-
сать все их истории".
И Дуньязада сказала своей сестре Шахразаде: "О сестрица, клянусь Ал-
лахом, это хорошая и красивая сказка, равной которой никогда не было
слыхано, но расскажи мне другую историю, чтобы мы могли провести остаток
этой бессонной ночи". - "С любовью и охотой, если позволит мне царь!" -
ответила Шахразада, и царь воскликнул: "Рассказывай свою историю и пото-
рапливайся!"
РАССКАЗ О ТРЕХ ЯБЛОКАХ
Шахразада сказала: "Говорят, о царь времени и владыка веков и столе-
тий, что халиф Харун арРашид призвал однажды ночью своего везиря Джафара
и сказал ему: "Я хочу спуститься в город и расспросить народ о поведении
властвующих правителей, и всякого, на кого пожалуются, мы отставим, а
кого похвалят, того наградим". - "Слушаю и повинуюсь!" - ответил Джафар,
и халиф с Джафаром и Масруром спустились и прошли через весь город и
стали ходить по улицам и по рынкам. Они проходили по какому-то переулку
и увидели глубокого старика, на голове которого были сеть и корзина, а в
руках - палка. И он шел не торопясь и говорил такие стихи:
"Они говорят мне: "Средь прочих людей
Сияешь ты знаньем, как лунная ночь".
А я им: "Избавьте от ваших речей!
Ведь ценится знанье лишь с властью всегда".
И если б хотели меня заложить,
С чернилом, тетрадью и знаньем моим,
За пищу дневную, - достичь не могли б
Принятья залога до будущих дней.
А что до несчастных и бедных людей,
Печальна и пасмурна жизнь бедняка!
Как лето - не может он пищи найти,
Зимою жаровня лишь греет его.
Бегут на него придорожные псы,
И всякий презренный ругает его.
Когда же он сетует в горе мужам,
Никто среди тварей его не прости г.
И если вся жизнь бедняка такова,
То лучшая доля в гробу его ждет".
Услышав эти стихи, халиф сказал Джафару: "Посмотри на этого бедного
человека и послушай его стихи! Они указывают, что он нуждается".
И халиф подошел к нему и спросил: "О старец, каково твое ремесло?" И
старец ответил: "О господин мой, я рыбак, и у меня есть семья, и я вышел
из дому в полдень, и до этого времени Аллах не уделил мне ничего на про-
питание моей семьи. И я почувствовал отвращение к самому себе и пожелал
смерти". - "Не хочешь ли возвратиться с нами к реке? - спросил халиф. -
Встань на берегу Тигра и закинь твою сеть на мое счастье, и что ни вытя-
нешь, я куплю это у тебя за сто динаров".
И рыбак обрадовался, услышав эти слова, и воскликнул: "Повинуюсь! Я
вернусь с вами!"
И он возвратился с ними к реке и закинул сеть и подождал, а потом он
потянул за веревку и вытащил сеть, и в сети оказался запертый сундук,
тяжелый весом. И халиф, увидав сундук, потрогал его и нашел его тяжелым
и дал рыбаку сто динаров, и тот ушел, а Масрур с везирем взяли сундук и
принесли его во дворец. И они зажгли свечи (а сундук стоял перед хали-
фом), и Джафар с Масруром подошли и взломали сундук, и в нем оказалась
корзина из пальмовых листьев, зашитая красными шерстяными нитками. И они
разрезали корзину и увидели в ней кусок ковра, а когда ковер подняли,
под ним нашли изар, а в изаре молодую женщину, подобную слитку серебра,
убитую и разрубленную.
И когда халиф увидел ее, он опечалился, и слезы потекли по его щекам,
и он сказал, обратившись к Джафару: "О собака среди везирей! Людей уби-
вают в мое время и бросают в реку, и это будет на моей ответственности в
день воскресения. Я непременно возьму должное с того, кто убил эту жен-
щину, и умерщвлю его зловещей смертью!" И продолжал: "Клянусь связью мо-
его рода с халифами из сыновей аль-Аббаса, если ты не приведешь мне то-
го, кто ее убил, чтобы я мог справедливо воздать ему за это, я непремен-
но тебя повешу на воротах моего дворца, - тебя и сорок твоих родственни-
ков!"
И халиф сильно разгневался, а Джафар вышел и спустился в город, пе-
чальный, и говорил про себя: "Откуда мне узнать, кто убил эту женщину,
чтобы привести убийцу к халифу? А если я приведу другого, это будет на
моей ответственности. Не знаю, что мне и делать!"
И Джафар просидел у себя в доме три дня, а на четвертый день халиф
прислал к нему одного из придворных, требуя его; и Джафар пошел к хали-
фу, и тот спросил его: "Где убийца женщины?" - "О повелитель правовер-
н
|
|