| |
людьми и, когда они явились, посадил их с собою рядом и велел принес-
ти столы. И столы принесли, и они поели и попили и успокоились после то-
го, как были уверены, что умрут, когда он велел привести их, и они гово-
рили тогда друг другу: "Он послал за нами только потому, что хочет нас
убить".
И после того, как они успокоились, царь сказал им: "Я видел сон и
рассказал его монахам, и они сказали: "Тебе не растолкует его никто,
кроме везиря Дандана). И тогда везирь Дандан спросил: "Добро ли ты ви-
дел, о царь времени?" И царь сказал: "Я видел, о везирь, что был я в
яме, подобной черному колодцу, и люди пытали меня, и я хотел встать, но,
поднявшись, упал на ноги и не мог выйти из той ямы. А потом я обернулся
и увидел в яме золотой пояс и протянул руку, чтобы взять его, а подняв
его с земли, я увидел, что это два пояса, и я обвязал ими свой стан, и
вдруг они превратились в один пояс. Вот, о везирь, мой сон и то, что я
видел в сладких грезах". - "Знай же, о владыка султан, - сказал везирь
Дандан, - твой сон указывает на то, что у тебя есть брат, или племянник,
или двоюродный брат, или кто-нибудь из твоей семьи, от твоей крови и
плоти и во всяком случае он из начальников".
Услышав эти слова, царь посмотрел на Кан-Макана, Нузхат-аз-Заман, Ку-
дыя-Факан и везиря Дандана и всех пленных, что были с ними, и сказал про
себя: "Когда я отрублю этим головы, сердца их войск разорвутся из-за ги-
бели их товарищей, а я скоро вернусь в мою страну, чтобы власть не ушла
у меня из рук". И он твердо решился на это и позвал палача и велел ему
отрубить КанМакану голову в тот же час и минуту, но в этот миг появилась
нянька царя и спросила его: "О счастливый царь, что ты намерен сделать?"
- "Я намерен убить этих пленных, которые в моих руках, и потом кинуть их
головы их товарищам, - отвечал царь, - а потом я с моими людьми брошусь
на них единым скопищем, и мы перебьем тех, кого перебьем, а остальных
обратим в бегство. И это будет решительная битва, и я вскоре вернусь в
мою страну, раньше, чем случатся у меня в царстве одни дела после дру-
гих".
И, услышав эти слова, нянька обратилась к царю и сказала на языке
франков: "Как можешь ты убить сына твоего брата, твою сестру и дочь тво-
ей сестры?" И когда царь услышал от няньки такие речи, он разгневался
сильным гневом и сказал: "О проклятая, не знаешь ты разве, что моя мать
убита, а отец мой умер отравленным, и ты дала мне ладанку и сказала:
"Эта ладанка принадлежала твоему отцу". Почему ты не рассказала мне
правду?"
"Все, что я тебе рассказывала, - правда, - ответила старуха, - но
только мое дело диковинно и наша повесть с тобою удивительна.
Мое имя Марджана, а имя твоей матери - Абриза, и она была красива и
прелестна. О ее доблести слагаются поговорки, и доблестью своей она
прославилась среди храбрецов. А что касается твоего отца, то это царь
Омар ибн ан-Нуман, властитель Багдада и Хорасана, и это можно сказать
без сомнения и колебания, не бросая камней в неизвестное. Он послал сво-
его сына Шарр-Кана в один из походов, вместе с этим везирем Данданом, и
с ними было то, что уже было, и брат твой Шарр-Кан поехал впереди войск
и удалился один от воинов, и оказался у твоей матери, царицы Абризы, в
ее дворце. А мы вошли с нею в уединенное место, чтобы побороться, и он
встретил нас, когда мы были заняты этим делом, и тогда он поборолся с
твоей матерью, и она одолела его своей блестящей красотой и доблестью. И
мать твоя принимала его, как гостя, пять дней в своем дворце. Но до ее
отца дошла весть об этом от ее матери, старухи Шавахи, по прозванию
Зат-ад-Давахи.
А мать твоя приняла ислам благодаря брату твоему Шарр-Кану, и он взял
ее и тайком отправился с нею в город Багдад, и я с Рейханой и еще двад-
цать невольниц были с нею, и мы все приняли ислам благодаря царю
Шарр-Кану. И когда мы вошли к царю Омару ибн ан-Нуману и он увидал твою
мать, царевну Абризу, и любовь к ней запала в его сердце, и однажды
ночью он вошел к ной и остался с нею один, и она понесла тебя.
А с твоею матерью были три ладанки, которые она отдала твоему отцу, и
одну ладанку он дал своей дочери Нузхат-аз-Заман, другую твоему брату
Дау-аль-Макану, а третью он отдал твоему брату, царю Шарр-Кану, и царица
Абриза взяла ее у него и сохранила для тебя.
А когда приблизились роды, твоя мать затосковала по своей семье и со-
общила мне свою тайну. И она свиделась с черным рабом, по имени аль-Гад-
бан, и тайком рассказала ему все дело и соблазнила его деньгами, чтобы
он с нами отправился. И раб взял нас и вывез из города и убежал с нами
(а роды твоей матери приблизились). И когда мы приехали в уединенное
место, в начале нашей страны, у нее начались потуги, чтобы родить тебя.
И душа раба подсказала ему постыдное, и он подошел к твоей матери и, по-
дойдя к ней, стал склонять ее на мерзость, а она закричала на него вели-
ким криком и испугалась его, и от сильного испуга тотчас же родила тебя.
А в это время в пустыне, со стороны наших земель, поднялась пыль, ко-
торая взвилась и полетела, застилая небо со всех сторон, и раб испугал-
ся, что погибнет, и ударил царицу Абризу мечом и убил ее от сильного
гнева, а потом сел на коня и отправился своей дорогой.
И когда раб уехал, пыль рассеялась и показался твой дед, царь Хардуб,
царь румов, и увидел твою мать, а свою дочь, в этом месте убитую, лежа-
щую на земле. И это показалось ему тяжким и великим, и он спросил меня,
п
|
|