Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
ручи ей заботиться о моем сыне. Когда я выступил, моя жена была близка
к родам, и сейчас она не иначе, как родила. И если,  как  я  слышал,  ей
послан сын, пусть гонцы возвращаются скорее и привезут мне эту весть". И
он подарил гонцам немного денег, и они взяли их и отправились в  тот  же
час и минуту, и люди вышли  проститься  с  ними  и  поручили  им  беречь
деньги.
   А когда они отправились, царь обратился к везирю Дандану и велел  ему
отдать людям приказ подползти близко к стенам, и они подползли, но нико-
го не нашли на стенах и удивились этому. И султан был  озабочен  этим  и
стал печалиться о разлуке со своим братом ШаррКаном и не знал,  что  ду-
мать о подвижнике-обманщике. И они провели так три дня и никого не  уви-
дели.
   Вот что было с мусульманами. Что же до румов и до причины их  уклоне-
ния от боя в эти три дня, то Зат-адДавахи, убив Шарр-Кана, поспешно пош-
ла и, придя к стенам, закричала сторожам на языке румов, чтобы они спус-
тили ей веревку. "Кто ты?" - спросили ее. И она отвечала: "Я  Зат-ад-Да-
вахи!" И ее узнали и спустили ей веревку, а она привязала себя к ней,  и
ее подняли. И, прибыв к румам, она вошла к царю Афридуну и спросила его:
"Что это я слышала от мусульман? Они говорили, что мой сын Хардуб убит".
- "Да", - отвечал Афридун. И старуха закричала и заплакала, и плакала до
тех пор, пока не довела до плача Афридуна и тех, кто был у него, а затем
она рассказала Афридуну, что зарезала Шарр-Кана и тридцать слуг. И Афри-
дун обрадовался и поблагодарил ее, целуя ей  руки,  и  пожелал  ей  быть
стойкой, потеряв сына. "Клянусь мессией, - воскликнула она, - я не удов-
летворяюсь, убив собаку из мусульманских собак в отместку за царя из ца-
рей времени! Я непременно устрою хитрость и измыслю козни, которыми убью
султана Дау-аль-Макана, везиря Дандана, и царедворца, и Рустума, и  Бах-
рама, и десять тысяч витязей из войск ислама. О, царь времени, - сказала
она потом, - я хочу справить печаль по моему сыну и порвать пояс и  сло-
мать кресты". А Афридун отвечал си: "Делай, что хочешь, я не  буду  пре-
кословить тебе ни в чем. Если бы ты и долгое время печалилась  по  твоем
сыне, этого было бы мало. Мусульмане, если они захотели бы нас  осаждать
лета и годы, не добьются от нас того, чего хотят, и им  достанется  лишь
усталость и труд".
   И проклятая, покончив с бедствиями, которые она  учинила,  и  с  нес-
частьями, ею самою придуманными, взяла чернильницу и бумагу и  написала:
"От Шавахи Зат-ад-Давахи достойным мусульманам: "Знайте, что я входила в
ваши земли и примешала свою скверну к вашему благородству. Прежде я уби-
ла вашего царя Омара ибн ан-Нумана, посреди его дворца,  и  также  убила
многих его людей в сражении при ущелье и пещере,  а  последние,  кого  я
убила, - это Шарр-Кан и его слуги. И если поможет мне время и будет пос-
лушен мне сатана, я непременно убью султана и везиря Дандана. И если  вы
хотите после этого остаться целы - уезжайте, если же  вы  хотите  гибели
ваших душ - не уклоняйтесь от пребывания здесь. И хоть  бы  вы  остались
здесь лета и годы, вы не достигнете от нас желаемого. Мир вам!"
   И, написав письмо, она провела в печали по царе Хардубе три дня, а на
четвертый день позвала патриция и приказала ему взять эту записку,  при-
вязать ее к стреле и пустить к мусульманам. А после этого  она  пошла  в
церковь и стала плакать и причитать о потере сына, и она  сказала  тому,
кто воцарился после пего: "Я непременно убью Дау-аль-Макана и всех  вра-
гов ислама!"
   Вот что было с нею. Что же до мусульман,  то  они  провели  три  дня,
огорченные и озабоченные, а на четвертый день они посмотрели на стены  и
вдруг видят - патриций с деревянной стрелой, а на конце ее письмо. И они
подождали, пока патриций пустил им стрелу, и султан велел везирю Дандану
прочитать письмо. И когда тот прочитал его и Дау-аль-Макан услышал,  что
в нем написано, и понял его смысл, глаза его пролили слезы, и оп  закри-
чал, мучаясь из-за ее коварства, а везирь сказал: "Клянусь Аллахом,  мое
сердце бежало от нее!" - "Как могла эта распутница схитрить с  нами  два
раза! - воскликнул султан. - Но клянусь Аллахом, я  не  тронусь  отсюда,
пока не наполню ей фардж расплавленным свинцом и не заточу ее, как  птиц
заточают в клетке, а  потоп  привяжу  за  волосы  и  распну  на  воротах
аль-Кустантыиии!" И он вспомнил своего брата и заплакал горьким плачем.
   А неверные, когда старуха направилась к ним и рассказала, что  случи-
лось, обрадовались убиению ШаррКана и спасению Зат-ад-Давахи. Мусульмане
же поиериулись к воротам аль-Кустаптынии, и султан обещал  им,  если  он
завоюет город, разделить его богатства между ними поровну. Вот! А у сул-
тана не высыхали слезы о? печали по брату, и худоба обнажила  его  тело,
так что он стал, точно зубочистка. И везирь Дандан вошел к нему  и  ска-
зал: "Успокой свою душу и прохлади глаза! Твой брат умер не раньше свое-
го срока, и нет пользы от этой печали. Как прекрасны слова поэта:
   Не свершится что - не свершить того ухищренья,
   Никогда, а то, чему быть должно, то будет.
   Чему быть должно, совершится то своевременно
   И невежда лишь угнетен всегда бывает. Оставь же плач и стенания и ук-
репи свое сердце, чтобы нести оружие". - "О везирь, мое сердце  огорчено
смертью моего отца и брата и тем, что мы вдали от наших земель.  Поисти-
не, мой ум занят мыслью о подданных", - сказал Дау-аль-Макан. И везирь и
присутствующие  заплакали.  И  они  провели  некоторое  время,   осаждая
аль-Кустантынию, и когда это было, вдруг пришли из Багдада вести с одним
э
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-