|
то не кто иной, как большой человек! Пойдемте к вали [71] и расскажем
ему". И когда они пришли к вали и рассказали ему..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Ночь, дополняющая до сорока
Когда же настала ночь, дополняющая до сорока, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что когда они пришли к вали и все рассказали
ему, вали поднялся и сел верхом и взял с собою рабочих с лопатами и кор-
зинами, и они пошли, следуя за мной, и с ними множество народу.
И я шел впереди них и бил себя по лицу и кричал, а моя госпожа и ее
дочери были сзади и вопили. И я побежал впереди них и опередил их, крича
и посыпая себе голову пылью и ударяя себя по лицу, и вбежал в тот сад, и
мой господин увидел меня, когда я бил себя по лицу и кричал: "Увы, моя
госпожа! Ах! Ах! Ах! Кто мне теперь остался, чтобы пожалеть меня, после
моей госпожи! О, если бы я был за нее выкупом!"
И, увидев меня, мой господин оторопел, и лицо его пожелтело, и он
воскликнул: "Что с тобою, Кафур, в чем дело?" И я ответил ему: "Когда ты
послал меня домой, я вошел и увидел, что стена, которая в комнате, упала
и свалилась на мою госпожу и ее детей". - "И твоя госпожа не уцелела?" -
спросил он меня. И я сказал: "Нет, клянусь Аллахом, о господин мой, ник-
то из них не остался цел, и первою умерла моя старшая госпожа". - "А це-
ла ли моя маленькая дочь?" - спросил он. И я отвечал: "Нет". И тогда он
сказал: "А как поживает мул, на котором я езжу? Он уцелел?" - "Нет, кля-
нусь Аллахом, о господин мой, - отвечал я, - стены дома и стены стойла
упали на все, что там было, даже на овец, гусей и кур. Все они преврати-
лись в груду мяса, и их съели собаки, и никто из них не остался жив". -
"И твой старший господин тоже не уцелел?" - спросил мой хозяин. "Нет,
клянусь Аллахом, из них не уцелел никто, - сказал я, - в ту минуту не
осталось ни дома, ни обитателей. Не осталось от них и следа. А что до
овец, гусей и кур, то их съели кошки и собаки".
И когда мой хозяин услышал мои слова, свет стал мраком перед его ли-
цом, и он не мог владеть ни своей душой, ни своим умом, и не был в силах
стоять на ногах, - такая на него нашла слабость. И его спина подломи-
лась, и он разорвал на себе одежду и выщипал себе бороду и скинул тюрбан
со своей головы и, не переставая, бил себя по лицу, пока на нем не пока-
залась кровь, и кричал: "А! О мои дети! Ах! О моя жена! Ах! Горе тому, с
кем случилось то, что случилось со мной!"
И купцы, его товарищи, закричали из-за его крика и заплакали с ним,
сочувствуя его состоянию, и порвали на себе одежду. И мой господин вышел
из того сада, продолжая бить себя по лицу из-за беды, которая его пос-
тигла, и от сильных ударов он стал как пьяный. И когда он с купцами вы-
ходил из ворот, они вдруг увидели большое облако пыли и услышали крики и
вопли и, посмотрев на тех, кто приближался, увидали, что это вали и
стражники, и народ, и люди, которые смотрели, а родные купца, позади
них, кричали и вопили, горько и сильно плача.
Первыми, кого встретил мой господин, были его жена и дети. Увидав их,
он оторопел и засмеялся и ободрился и сказал им: "Каково ваше состояние?
Что случилось с вами в нашем доме и что с вами произошло?" И, увидя его,
они воскликнули: "Слава Аллаху за твое спасение!" - бросились к нему, а
его дети уцепились за него и кричали: "О наш отец! Слава Аллаху за твое
спасение, о батюшка!"
И жена его спросила: "Ты здоров? Слава Аллаху, который дал нам уви-
деть твое лицо благополучным!" Она была ошеломлена, и ее ум улетел, ког-
да она его увидала. "О господин, как случилось, что ты цел, ты и купцы,
твои друзья?" - спросила она. А купец сказал: "Что случилось с вами в
нашем доме?" И жена отвечала: "У нас все хорошо, мы в добром здоровье, и
наш дом не постигло никакое зло, но только твой раб Кафур приехал к нам
с непокрытой головой, в разорванной одежде, крича: "Увы, мой господин!
Увы, мой господин!" И когда мы спросили его: "Что случилось, Кафур?" -
он сказал: "На моего господина и его друзей, торговцев, упала стена в
саду, и они все умерли". - "Клянусь Аллахом, - воскликнул мой хозяин, -
он сейчас пришел ко мне, крича: "О моя госпожа! О дети моей госпожи!" -
и сказал: "Моя госпожа и ее дети - все умерли".
И он посмотрел по сторонам и увидел меня с разорванным тюрбаном на
голове, а я кричал и горько плакал и сыпал землю себе на голову, и тогда
он позвал меня, и я пошел к нему, и он воскликнул: "Горе тебе, скверный
раб, сын развратницы, проклятый по породе! Что это за беды ты натворил!
Но клянусь Аллахом, я непременно сдеру кожу с твоего мяса и отрежу мясо
от твоих костей". - "Клянусь Аллахом, - отвечал я, - ты ничего не можешь
со мною сделать, так как ты купил меня, несмотря на мой порок, и с этим
условием. Свидетели будут свидетельствовать против тебя. Раз ты купил
меня, несмотря на мой порок, и знал о нем, а заключался он в том, что я
каждый год говорю одну ложь. Это - половина лжи, а когда год завершится,
я скажу вторую половину, и будет целая ложь". - "О собака, сын собаки, о
самый проклятый из рабов, - закричал на меня хозяин, - разве все это по-
ловина лжи! Это большое бедствие! Уходи от меня, ты свободен ради лика
Аллаха!" [72] - "Клянусь Аллахом, - сказал я, - если ты меня освободил,
то я тебя не освобожу. Пока год не окончится, я не скажу остальной поло-
вины лжи. А когда я ее закончу, отведи меня на рынок и продай за
столько, за сколько ты меня купил, с моим пороком, но не освобождай ме-
н
|
|