|
, и слуги, которым было тяжело это сделать, сказали Нур-ад-дину: "Дай
нам побить его камнями и разорвать его, если даже пропадут наши души".
Ко Нур-ад-дин Али отвечал им: "Ни за что не делайте этого. Разве вы не
слышали слов поэта, сказавшего:
Прожить я должен срок, судьбой назначенный,
А кончится ряд дней его - смерть мне,
И если б львы меня втащили в логово -
До времени меня не сгубить им".
И потом они закричали о Нур-ад-дине: "Вот наименьшее воздаяние тому,
кто возводит на царей ложное!" И его до тех пор возили по Басре, пока не
остановились под окнами дворца, и тогда его поставили на ковре крови, и
палач подошел к нему и сказал: "О господин мой, я подневольный раб в
этом деле. Если у тебя есть какое-нибудь желание - скажи мне, и я его
исполню: твоей жизни осталось только на то время, пока султан не покажет
из окна лицо".
И тогда Нур-ад-дин посмотрел направо и налево и назад и вперед и про-
изнес:
"Я видел - уж тут палач, и меч, и ковер его -
И крикнул: "Унижен я и в горе великом!
Ужель не поможет мне средь вас благосклонный друг? -
Спросил я, - так дайте же на призыв ответ мне".
Прошло уж мне время жить, и гибель пришла моя;
Но кто ради райских благ меня пожалеет
И взглянет, каков я стал, и муки смягчит мои,
И чашу с водой мне даст, чтоб меньше страдал я?"
И люди стали плакать о нем, и палач встал и взял чашку воды и подал
ее Нур-ад-дину, но везирь поднялся с места и ударил рукой кружку с водой
и разбил ее и закричал на палача, приказывая ему отрубить голову
Нур-ад-дину.
И тогда палач завязал Нур-ад-дину глаза, и народ закричал на везиря,
и поднялись вопли и умножились вопросы одних к другим, и когда все это
было, вдруг взвилась пыль, и клубы ее наполнили воздух и равнину.
И когда увидел это султан, который сидел во дворце, он сказал им:
"Посмотрите, в чем дело", - а везирь воскликнул: "Отрубим этому голову
сначала!" Но султан возразил: "Подожди ты, пока увидим, в чем дело".
А эта пыль была пыль, поднятая Джафаром Бармакидом, везирем халифа, и
теми, кто был с ним, и причиной их прихода было то, что халиф провел
тридцать дней, не упоминая о деле Али ибн Хакана, и никто ему о нем не
говорил, пока он не подошел в какую-то ночь к комнате Анис аль-Джалис и
не услышал, что она плачет и произносит красивым и приятным голосом сло-
ва поэта:
"Твой призрак всегда, вдали и вблизи, со мною,
А имя твое не может язык покинуть".
И ее плач усилился, и вдруг халиф открыл дверь и вошел в комнату и
увидел Анис аль-Джалис, которая плакала, а она, увидав халифа, упала на
землю и поцеловала его ноги три раза, а потом произнесла:
"О ты, кто корнями чист и славен рождением,
О ветвь плодов вызревших, о древо цветущее!
Напомню обет тебе, что дать соизволил ты,
Прекрасный по качествам. Побойся забыть его!"
И халиф спросил ее: "Кто ты?" - и она сказала:
"Я подарок тебе от Али ибн Хакана и хочу исполнения обещания, данного
мне тобою, что ты пошлешь меня к нему с почетным подарком; я здесь те-
перь уже тридцать дней не вкусила сна".
И тогда халиф потребовал Джафара Бармакида и сказал ему: "Джафар, я
уже тридцать дней не слышу вестей об Али ибн Хакане, и я думаю, что сул-
тан убил его. Но, клянусь жизнью моей головы и гробницей моих отцов и
дедов, если с ним случилось нехорошее дело, я непременно погублю того,
кто был причиною этому" хотя бы он был мне дороже всех людей! Я хочу,
чтобы ты сейчас же поехал в Басру и привез сведения о правителе Мухамме-
де ибн Сулеймане аз-Зани и об Али ибн Хакане. Если ты пробудешь в от-
сутствии дольше, чем требует расстояние пути, - прибавил халиф, - я сне-
су тебе голову.
Ты знаешь, о сын моего дяди, о деле Нур-ад-дина Али и о том, что я
послал его с письмом от меня. И если ты увидишь, о сын моего дяди, что
правитель поступил не согласно с тем, что я послал сообщить ему, вези
его и вези также везиря аль-Муина ибн Сави в том виде, в каком ты их
найдешь. И не отсутствуй больше, чем того требует расстояние пути".
И Джафар отвечал: "Внимание и повиновение!" - и затем он тотчас же
собрался и ехал, пока не прибыл в Басру, и, обгоняя друг друга, устреми-
лись к царю Мухаммеду ибн Сулейману аз-Зейни вести о прибытии Джафара
Бармакида.
И Джафар прибыл и увидал эту смуту, беспорядок и давку, и тогда ве-
зирь Джафар спросил: "Отчего эта давка?" И ему рассказали, что происхо-
дит с Нур-ад-дином Али ибн Хаканом, и, услышав их слова, Джафар поспешил
подняться к султану и приветствовал его и осведомил его о том, зачем он
приехал и о том, что если с Али ибн Хаканом случилось дурное дело, сул-
тан погубит тех, кто был причиной этому. После этого он схватил султана
и везиря аль-Муина ибн Сави и заточил их и приказал выпустить Нур-ад-ди-
на Али ибн Хакана и посадил его султаном на место султана Мухаммеда ибн
С
|
|