|
, и везирь, прочтя ее, изорвал ее до конца и взял в рот и разжевал и
выбросил, и султан крикнул ему, разгневанный: "Горе тебе, что тебя побу-
дило к таким поступкам?" А везирь отвечал ему: "Клянусь твоей жизнью, о
владыка султан, этот не видался не с халифом, ни с его везирем. Это ви-
сельник, злокозненный дьявол; ему попалась какая-то пустая бумажка, на-
писанная почерком халифа, и он приспособил ее к своей цели. И халиф не
посылал его взять у тебя власть, и у него нет ни благородного указа, ни
грамоты о назначении. Он не пришел от халифа, никогда, никогда, никогда!
И если бы это дело случилось, халиф бы наверное прислал вместе с ним
придворного или везиря, по он пришел один".
"Так как же поступить?" - спросил султан, и везирь сказал: "Отошли
этого юношу со мною, - я возьму его от тебя и пошлю его с придворным в
город Багдад. И если его слова правда, он привезет нам благородный указ
и грамоту; если же он не привезет их, я возьму должное с этого моего
обидчика". И, услышав слова везиря альМуина ибн Сави, султан сказал:
"Делай с ним что хочешь!"
И везирь взял его от султана и отвел в свой дом " крикнул своих слуг,
и они разложили его и били, пока он не обеспамятел. И он наложил ему на
ноги тяжелые оковы и привел его в тюрьму и крикнул тюремщика, и тот при-
шел и поцеловал землю между руками везиря (а этого тюремщика звали Ку-
тейт). И везирь сказал ему: "О Кутейт, я хочу, чтобы ты взял и бросил
его в один из подвалов, которые у тебя в тюрьме, и пытал бы его ночью и
днем!" И тюремщик отвечал: "Внимание и повиновение!"
А потом тюремщик ввел Нур-ад-дина в тюрьму и запер дверь, и после
этого он велел обмести скамью, стоявшую за дверью, и накрыть ее подстил-
кой и ковром и посадил на нее Нур-ад-дина и расковал его оковы и был к
нему милостив. И везирь каждый день посылал к тюремщику и приказывал ему
бить Нур-ад-дина, но тюремщик защищал его от этого в течение сорока
дней.
А когда наступил день сорок первый, от халифа пришли подарки, и, уви-
дав их, султан был ими доволен и посоветовался с везирем относительно
них, и кто-то сказал: "А может быть, это подарки для нового султана?" И
сказал везирь аль-Муин ибн Сави: "Самым подходящим было бы убить его в
час его прибытия". И султан воскликнул: "Клянусь Аллахом, ты напомнил
мне о нем! Пойди приведи его и отруби ему голову". И везирь отвечал:
"Слушаю и повинуюсь! - и поднялся и сказал: Я хочу, чтобы в городе кри-
чали: "Кто хочет посмотреть на казнь Нур-ад-дина пль ибн Хакана, пусть
приходит ко дворцу!" И придет и сопровождающий и сопровождаемый, чтобы
посмотреть, и я исцелю свою душу и повергну в горе Завистников". - "Де-
лай что хочешь", - сказал ему султан.
И везирь пошел, счастливый и радостный, и пришел к вали и велел ему
кричать, как мы упомянули.
А когда люди услышали глашатая, они огорчились и заплакали - все, да-
же мальчики в школах и торговцы в лавках. И люди вперегонки побежали
захватить места, чтобы посмотреть на это, а некоторые пошли к тюрьме,
чтобы прийти с Нур-ад-дином. Везирь же отправился с десятью невольниками
в тюрьму, и тюремщик Кутейт спросил его: "Что ты хочешь, наш владыка ве-
зирь?" - "Приведи мне этого висельника", - сказал везирь, и тюремщик от-
ветил: "Он в самом зловещем положении - так много я его бил".
А потом тюремщик вошел и увидел, что Нур-ад-дин говорит такие стихи:
"Кто поможет мне, кто поддержку даст мне в горе?
Велика болезнь, нелегко найти лекарство.
Истомило сердце и душу мне отдаление
И друзей моих судьба сделала врагами.
И найду ль среди вас я, о люди, друга мне нежного,
Чтоб мог сжалиться и ответить он на зов мой?
Как ничтожна смерть для меня теперь с забытьем ее,
И на благо жизни пресек давно я надежду.
О господь мой, тем, кто ведет нас всех, благовсстником,
Тобой избранным, океаном знаний, владыкою
Всех ходатаев заклинаю я - отпусти мне грех
И спаси меня и тоску и горе смягчи мне".
И тогда тюремщик снял с него чистую одежду, надел на него две грязные
рубахи и отвел его к везирю, и Нурад-дин посмотрел, и вдруг видит, что
это его враг, который стремится его убить. И, увидав его, он заплакал и
спросил его: "Разве ты в безопасности от судьбы? Или не слышал ты слов
поэта:
Где теперь Хосрои, где деспоты эти первые,
Что собрали клады? Но нет тех кладов и их уж нет!"
"Знай о везирь, - сказал он потом, - что лишь Аллах, да будет он пре-
вознесен и прославлен, творит то, что хочет". И везирь возразил: "О Али,
ты пугаешь меня этими словами? Я сегодня отрублю тебе голову наперекор
жителям Басры и не стану раздумывать, и пусть судьба делает что хочет. Я
не посмотрю на твои увещания и посмотрю лишь на слова поэта:
Пускай судьба так делает, как хочет,
Спокоен будь о том, что судьба свершила.
А как прекрасны слова другого:
Кто прожил после врагов своих
Хоть день - тот цели достиг уже".
И потом везирь приказал своим слугам взвалить Нурад-дина на спину му-
л
|
|