|
один дакота в прерии, если у него есть ружье и патроны, стоит пятидесяти или
даже ста наших одетых в униформу болванов. И он ничего не стоит, если ружья у
него нет. С оружием ты победишь. Но если мы завтра уедем и продадим это оружие
армии…
– Пако Бакерико не сможет этого сделать, – перебил вождь Рэда Фокса. – Оружие
краденое, Бакерико не может увезти его обратно и заставить еще раз платить.
Может быть, он это оружие, из-за которого ему еще раз придется проехаться
верхом через прерию, может быть, он бросит его в воду, вместо того чтобы взять
то, что вождь дакотов выложил перед ним?
– Дакота, неужели у тебя не хватает ума, чтобы понять, что не зря я привез
оружие, даже не договариваясь о цене? Кто бы такое сделал? А я тебе его
доставил, я, Бакерико, и доставил для того, чтобы ты видел, что ты потеряешь,
если не заплатишь! Ты должен мне дать за него настоящую цену, краснокожий! Или…
или я и верно выброшу это оружие в реку. Я проживу без этой сделки, я, но не ты,
тебе – не прожить! Говори же свою цену, краснокожая… – Несомненно, Монито
хотел сказать: «краснокожая собака», но в последний момент удержался, и
оскорбительное слово не сорвалось с его уст.
– Хорошо! Токей Ито добавит еще сто шкур бизонов.
Делавар готов был плюнуть в лицо карлику. Половину добычи такой удачной охоты
подарить барышнику!
Рэд Фокс громко рассмеялся.
– Токей Ито, кажется, все еще принимает нас за обычных торговцев. Ты заплатишь
нам тем, что мы потребуем, или мы завтра же навьючим мулов и уйдем. Вот тогда и
поговори вождь со своими воинами, нужно им это оружие или нет.
– Чего же ты хочешь?
Рэд Фокс встал. Токей Ито тоже поднялся и невольно отступил от него на шаг, как
от ядовитой змеи.
– Токей Ито! Ты – сын Матотаупы! Ты думаешь, я так и отстану от тебя не солоно
хлебавши?
При имени Матотаупы вождь побледнел, сжал губы.
– Токей Ито! Ты все еще не можешь понять? – продолжал Рэд Фокс, и его тоже
трясло от волнения, а голос, казалось, вот-вот оборвется. – Тринадцать лет я
мечтаю об этом золоте, тринадцать лет охочусь за ним! Я первый пришел сюда!
Десять лет я провел среди дакотов, десять лет я рыскал вокруг – ты сам знаешь,
что это было за время. Вот уже два года ты преследуешь меня своей местью! И
теперь являются эти блудливые собаки, эти молокососы! Они стадами прут, чтобы
под защитой войска искать мое золото! Мое золото! Я их ненавижу еще больше, чем
ты! Идем же вместе, мой старый друг и враг! Мы, бродяги прерий, пойдем с тобой
против этих жалких баранов! Ты – парень что надо, я это знаю; я тоже, как
видишь, не промах! Вдвоем мы кое-чего добьемся. Тринадцать лет я охочусь за
этим золотом! Это цель моей жизни! Ты скажешь мне о золотых россыпях… – Рэд
Фокс сжался, впился взглядом в черные глаза индейца. – Ты должен сказать!
Вождь вздохнул и заходил взад и вперед по палатке.
– Токей Ито, я не обижу тебя. Ты достаточно умен, чтобы это понять. Золотые
россыпи могут быть велики. Мы вместе будем владеть ими. Монито богат, у него
связи. Он сделает так, что мы получим концессию. Что же, мы зря столько лет
блуждали в прериях?..
Вождь издал какой-то свистящий звук.
– Не своди меня с ума, Гарри! Уж не думаешь же ты, что тебе еще долго удастся
хранить эту тайну: не мы, так другие сделают это… нет, я не позволю им!.. Мы
добудем золото… Мы станем большими господами и наплюем на всех, кто презирает
нас и называет грязными бродягами! А если ты захочешь сохранить свое
благородство, то, имея много денег, сможешь помогать своим грязным краснокожим,
слышишь, что я говорю? Подумай же наконец! Ты был среди нас. Ты знаешь Длинных
Ножей, знаешь, сколько их и какое у них оружие. Ты знаешь, что эту войну
проиграете вы, дакоты. Неужели ты согласишься на роль несчастного побежденного
вождя и будешь жить в резервации, как кролик в клетке, и питаться объедками?
– Рэд Фокс, убийца Матотаупы, можешь быть уверен, что Токей Ито никогда не
будет жить в резервации, как побежденный вождь и питаться объедками. Пусть это
тебя не беспокоит.
Рыжий скривил рот:
– Хорошо. Если ты думаешь, что способен выиграть битву, так позаботься тогда
своевременно об оружии для своих воинов. А за оружие тебе придется выдать мне
тайну золота…
– Выдать? – повторил Токей Ито. – Наконец-то Красный Лис нашел верное слово. –
Дакота выпрямился. – Я не сделаю этого!
– Что ты ломаешься, Гарри, сын Топа! – заорал янки, захлебываясь от ярости. –
Разве ты, грязный дакота, не сын предателя?
Вождь подошел вплотную к Рэду Фоксу.
– Замолчи! – сказал он тихо. – Я обещал сохранить тебе жизнь, пока ты в местах
нашей охоты. Как только на обратном пути ты покинешь их, я свободен от слова.
– Я не боюсь твоей мести, дакота! – глаза Рэда Фокса блестели, как у
сумасшедшего. Он хрипло рассмеялся: – Золото! Золото или оружие пойдет армии!
Это мое последнее слово!
Рэд Фокс не спускал взгляда с вождя, словно дикая кошка, подкарауливающая свою
жертву. Он видел, как вождь побледнел. Шкура бизона сползла с плеча. По руке
струйкой текла кровь. Видно, снова открылась рана. Вождь отступил к стенке
палатки и оперся правой вытянутой рукой на тонкую еловую жердь.
– Нет, – повторил он еще раз с необыкновенным спокойствием.
Ноздри янки раздулись.
|
|