|
становятся забавнее. Но если мы не получим большого сбора… О, вы сами хорошо
понимаете, что тогда с нами будет.
Харка нашел отца около фургонов. Матотаупа разговаривал с Поющей Стрелой. Харка
понял, что Поющая Стрела приглашает отца к индейцам. Визгливый распорядитель
Луис, вероятно, сидел уже в каком-нибудь кабачке, во всяком случае, он просил
Поющую Стрелу постараться, чтобы Фрэнк Эллис не заметил его отсутствия, и
поэтому Матотаупа, не раздумывая долго, сказал:
— Я приду, — и, повернувшись к сыну, добавил: — Ты можешь пойти со мной.
Труппа индейцев занимала два фургона, которые стояли несколько в стороне и были
отделены от остальных фургонов загородкой. Индейцев вместе с пятью ребятишками
и глубоким стариком, который не принимал участия в представлении, было тридцать
человек. Все они помещались в одном фургоне, внутренность которого представляла
собой одно сплошное, ничем не разграниченное помещение. Одеяла были разложены в
строгом порядке, а пол так же чист, как когда-то в их родных палатках-типи.
Харка с отцом вошли в фургон.
— Я здесь, — сказал Матотаупа.
Навстречу вышел тощий, словно высохший старик. Наверное, он был старше
Хавандшиты и видел больше чем сто зим. Тысячи морщинок словно оплели его лицо,
и только глаза жили на этой сморщенной маске.
— Матотаупа, — сказал он, — открыты ли твои уши? Я слышу, как шумит Миссисипи,
пробиваясь сквозь утесы, хотя уже семь лет и семь зим прошло с тех пор, как я
последний раз на каноэ переплывал эту реку. Ты чувствуешь, чем пахнет ветер,
Матотаупа? Тает снег в прериях и лесах, земля пьет воду; пробуждаются травы,
распускаются почки деревьев. Видят ли твои глаза, Матотаупа? Посмотри, здесь
десять воинов племени дакота. Они на земле своей родины, но они не свободны,
они как волки или лисицы в руках у белых. Родичи наши, наши братья, сыновья,
дочери ушли от белых в далекие леса севера, в Канаду. Что же нам теперь делать,
Матотаупа, скажи? Мы неспокойны, как жаждущие бизоны, которые почуяли запах
воды.
— Уходить, — спокойно сказал Матотаупа.
— Белые люди не дадут нам уйти.
— Они будут пытаться помешать, но нам надо быть хитрее. Нас немного. Уйти нужно
во время представления. Вы оденетесь в платье белых и уйдете. Я догоню вас.
— Но у нас нету одежды, которую носят белые.
— Поющая Стрела купит ее сегодня. Я дам ему золото и серебро с изображением
молнии. Хау.
— Хорошо. Мы будем ждать. Но что надо делать нашим мужчинам?
— То, что я прикажу. Если вы готовы к этому, я вас поведу. Хау.
— Хау. Пусть Матотаупа будет нашим вождем, мы согласны ему подчиниться.
У Матотаупы был табак и огниво. И, хотя курение в расположении цирка было
строго запрещено, они все-таки раскурили трубки.
Когда трубки были выкурены, Матотаупа вручил Поющей Стреле несколько долларов.
И тут снаружи послышалась какая-то беготня и крики. Было похоже, что кого-то
ищут. Матотаупа и Харка поспешили покинуть фургон и незамеченными прошмыгнули в
конюшню. И только тут, как следует прислушавшись, они поняли причину волнения.
— Тигрица сбежала! Тигрица сбежала!
Харка подошел к клетке и убедился, что тигрицы нет, однако клетка была в
целости и заперта на замок.
— Где укротитель? Рональд! Рональд!
Харка побежал к фургону укротителя, Матотаупа остался у лошадей: раз тигрица на
свободе — она может наброситься на них.
Фрэнка Эллиса тоже не было видно, и это было на него не похоже. По-видимому, он
спрятался в фургоне дирекции.
А что, если тигрица убежала из цирка? Тогда придется сообщить полиции, и можно
себе представить, что произойдет в городе! Но и сейчас в цирке была полная
сумятица, и Поющая Стрела мог спокойно отправиться в город за покупками, никто
не обратил на него внимания.
И вот Харка у фургона, половину которого по специальному разрешению директора
Рональд занимал один. Юноша позвонил, спокойно открыл дверь и вошел. С таким же
спокойствием он прикрыл за собой дверь и… замер. Перед ним стоял режиссер. На
откидной койке лежал Рональд, еще не снявший кольчуги. Рядом с ним на полу
спокойно сидела тигрица. Она положила свои лапы на грудь Рональда, голова ее
была рядом с лицом укротителя, и он спокойно поглаживал ее по шее. А она даже
щурила от удовольствия глаза, ее хвост чуть-чуть подрагивал. Она повернула
морду к вошедшему Харке, но увидела прежде всего Фрэнка Эллиса и заурчала. Ну и
великолепные же клыки, как они ослепительно сияют! Ее оскал и урчание
напоминали о том, что существуют девственные леса, темные ночи и что человек —
существо маленькое и беззащитное.
Харка тоже потихоньку повернул голову и посмотрел на Фрэнка Эллиса. Он был не
выше юноши. Лицо Эллиса было бело как мел.
— Извольте стоять спокойно! Совершенно спокойно, Эллис, — сказал укротитель. —
Я ничем не смогу вам помочь, если вы хоть чуть пошевельнетесь, я не сумею вас
спасти. Но если вы будете стоять как соляной столб, зверь не тронет вас, и мы
сможем хорошо провести время. Я вам давно хочу кое-что рассказать. Нет… нет. Ни
слова. Тигрица не переносит вашего голоса. Любое ваше слово может вызвать ее
ярость. Ах, что же я вам хотел сказать?.. Да, я действительно не знаю, как
тигрица выбралась из клетки, ведь я же не ясновидящий. Если бы я сам выпустил
ее, я бы, вероятно, помнил это, ведь я не лунатик. Во всяком случае, тигрица
пришла ко мне. Воспитанный зверь, не правда ли? Представьте себе, ведь она
могла растерзать наших лучших коней, но она даже и не подумала это сделать, она
|
|