Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Лизелотта Вельскопф-Генрих :: Лизелотта Вельскопф-Генрих - Ночь над прерией
<<-[Весь Текст]
Страница: из 189
 <<-
 
Мы сперва твердо установили: во-первых, что колодец Бута, краткости ради скажем,
 слишком малой глубины и от этого недостаточен, а также из-за все время 
поступающей грязи не безупречен и в санитарном отношении; во-вторых, что 
пробуренная скважина с электрическим насосом выше дома Кинга в идеальном случае 
для ранчо Кинга и, возможно, для соседнего ранчо на той же стороне долины, 
соединенная с водопроводом, могла бы стать и обводняющим устройством. Одно 
такое устройство со скважиной до зеркала грунтовых вод стало бы лучшим и 
неисчерпаемым источником питьевой воды, воды для лошадей и орошения, к тому же 
еще и дающим электричество. Оно может поднять продуктивность почвы лугов, а 
также увеличить урожайность зерновых и овощных культур в несколько раз. 
В-третьих, отдел экономики не хочет ни сам оплатить стоимость такой 
электрифицированной насосной установки, ни предоставить соответствующий кредит, 
потому что отделу представляется сомнительным, что разведение лошадей и 
крупного рогатого скота сможет стать столь интенсивным и рентабельным, что» 
позволит извлечь из хозяйственного обращения сумму, необходимую для погашения 
долга. Мистер Кинг вложил бы деньги, если бы они у него были, но в настоящее 
время у него их нет. Технически нет никаких сомнений; представители фирмы 
пришли к выводу, что целесообразно сделать хотя бы пробные скважины. Однако 
фирма не может заключить частный контракт с мистером Кингом на устройство 
колодца, так как мистер Кинг не обладает достаточным обеспечением кредита. 
Земля является собственностью племени и не может быть заложена. Лучшие лошади 
еще не перешли в полную собственность Кинга, потому что выплачены только первые 
три взноса продажной цены. Эта возможность, таким образом, тоже отпадает. По 
техническим возможностям, перспективности и сметной стоимости будет сделано 
письменное заключение, которое оплатит мистер Кинг. В-четвертых, служба 
здравоохранения не может, как уже было сказано, взять эту насосную станцию на 
свой бюджет, потому что для получения безупречной питьевой воды, а также и для 
водопоя лошадей существуют несравненно более простые и более дешевые средства. 
Колодец, расположенный на территории ранчо Бута, следует углубить и 
забетонировать. Обойдется это значительно дешевле. Представители совета племени 
в лице президента Джимми Уайт Хорса и члена совета Дейва де Корби, 
представители агентуры в лице сэра Холи и мистера Хавермана точно так же, как и 
служба здравоохранения, представляемая мною, мы единодушно высказываемся за то, 
чтобы усовершенствовать колодец на ранчо Бута, и до тех пор, пока не появятся 
другие возможности водоснабжения, предоставить его для пользования жителям 
округи. Совет племени, который сдает в аренду Буту участок, полагает, что 
улучшение колодца и все связанные с этим расходы возьмет на себя служба 
здравоохранения. Работы будут начаты немедленно, то есть начнутся послезавтра, 
после того как уполномоченные фирмы представят службе здравоохранения 
окончательную смету расходов. Протокол соглашения получат суперинтендент, 
президент, мистер Айзек Бут и мистер Джо Кинг, а также служба здравоохранения.
Все внимательно выслушали Эйви, который после своего обстоятельного доклада 
посмотрел в сторону Квини. Он увидел ее серьезное лицо; зубы у нее были 
стиснуты.
– Кто-нибудь еще хочет высказаться?
Никто не произнес ни слова.
Стоунхорн замкнулся в себе.
Эйви обдумывал, как лучше всего закончить это совещание, когда дверь в комнату 
распахнулась. Показался мальчик, племянник Мэри. Когда он увидел многочисленное 
собрание незнакомых людей, он испугался за свое поведение и хотел было снова 
удалиться. Но Мэри, которая не боялась ни бога, ни черта, ни отца, ни 
суперинтендента, крикнула:
– Хэлло, Джеки, что там такое?
– Лошади Кинга все разбежались…
– Проклятье… – Джо вскочил уже при втором слове мальчика и поспешил вон,
Сразу же за ним выбежала и Мэри.
– Возьми какую-нибудь из наших лошадей, Джо! Я возьму лассо и иду с тобой!
Вместе с Мэри выбежала и Квини. Стоунхорн крикнул Квини перед домом:
– Оставайся у машины!
Затем он понесся к лошадиному загону Бутов, куда мальчик уже пригнал лошадей, 
весь день пробывших на пастбище. Мэри и мальчик притащили уздечку и лассо; от 
седел, чтобы не терять времени, отказались все трое. Джо первым подготовил себе 
лошадь. Он взял лассо, которое ему подала Мэри, и перемахнул через нижнюю 
загораживающую жердь, которая еще не была отодвинута.
Он ударил коня пятками по бокам и погнал его через шоссе, потом галопом по 
шоссе и по боковой дороге наверх. Свою собственную лошадь он бы заставил 
забираться вверх по склону напрямик, но лошади Бута были более тяжелой породы и 
не такие ловкие. Пока он ехал, он смотрел по сторонам, но нигде не заметил 
животных, которые, как с ужасом сообщил мальчик, все разбежались. Мэри и ее 
племянник следовали за ним на расстоянии.
Когда Джо добрался до верха, он сразу же увидел, что пустой загон закрыт, но он 
видел также, что кто-то его сначала открывал, потому что обе верхние жерди были 
вставлены не так, как их вставлял сам Джо. И карего жеребца, который был 
привязан вне загона к колышку, тоже не было на месте. Осталась только дырка на 
том месте, где был вбит колышек. Джо пристально осмотрел все вокруг. Мэри и 
мальчик подъехали к нему. Так как никто не видел убежавших животных, 
рассматривали следы в траве.
– Кто-то тут поработал, – сказал Джо.
Мэри кивнула. По траве и по земле было видно, что лошади короткими легкими 
прыжками перескочили через одну или две нижние запирающие жерди. Они, казалось, 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 189
 <<-