Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Лизелотта Вельскопф-Генрих :: Лизелотта Вельскопф-Генрих - Ночь над прерией
<<-[Весь Текст]
Страница: из 189
 <<-
 
Квини вымылась позади дома, тщательно оделась. Стоунхорн внимательно наблюдал 
за ее приготовлениями, но ничего не сказал. Он отскоблил с волос запекшуюся 
кровь, оседлал жеребца и уехал прочь. Когда он скрылся из виду, оседлала свою 
кобылу и молодая женщина.
Отец не спрашивал, что они собираются делать. Он сел на маленькую скамейку 
возле дома и смотрел вверх по склону холма, где не видно было ни автомобильной 
дороги, ни большого ранчо Бутов.
Квини видела, что муж поехал в агентство. Но она поехала в другую сторону, туда,
 где стоял дом Бута. И как не могла молодая, полная надежд девушка представить 
себе что-нибудь подобное тому, что свершилось в минувшую ночь, так не могла бы 
она прежде и решиться на поступок, который задумала.

Она подъехала к соседнему ранчо. Землю вокруг дома Бута так намесил скот, что 
она превратилась в сплошную грязь. Впрочем, Квини на своей лошади легко 
преодолела ее. Перед домом стояла Мэри – незамужняя дочь Бута, рослая сильная 
ковгерлс
16
лет двадцати пяти. Весь облик Мэри свидетельствовал о выпавшем на ее долю 
тяжелом труде. Она нисколько не была похожа на своего брата Гарольда, и уже это 
обрадовало Квини.

– Хэлло!
– Хэлло! – Мэри вытерла руки о передник и ждала, пока Квини привяжет лошадь к 
ограде.
Заметив смущение Квини, Мэри сама начала разговор:
– Мы теперь соседи…
– Да.
– Это очень хорошо, что ты пришла познакомиться. Твой муж тоже мог бы зайти.
Квини замялась:
– Ему пришлось рано уехать.
– Да, мы видели его верхом.
«Так, – подумала Квини, – отсюда отлично видно все, что у нас делается».
– Жаль, – продолжала Мэри, – но отца с матерью сегодня нет. Заходи ко мне.
Квини приняла приглашение. Дом был больше и новее, чем дом Кинга. Здесь была 
кухня, две комнаты и прихожая. Квини и Мэри расположились в прихожей.
– Нет ли каких-нибудь известий о Гарольде? – спросила Квини.
– Нет ничего.
– Где бы он мог быть?! Кассирша супермаркета сказала, что он отправился тогда в 
сторону Нью-Сити. На обочине дороги нашли цепочку, которую он всегда носил, а 
тут, видно, выбросил.
– Да, твою цепочку. – Мэри чуть скривила рот. – Одному небу известно, что будет 
дальше, но сейчас, летом, много дела, и Гарольда нам не хватает. Он, конечно, 
страшный лентяй, всегда старался на меня свалить работу, но кое-что все-таки 
делал. А теперь всё на мне.
– Возьмите кого-нибудь в помощь. У вас же есть деньги.
– Отец говорит, что чужие руки никуда не годятся. Он считает, что лучше делать 
все самим, сотня коров, лошади, свиньи – все самим, да еще поле обработать надо.
 Нам помогает только мальчишка, сын моей сестры. А отец все берет и берет в 
аренду землю. Будто это решает дело.
Квини была довольна, что Мэри сама коснулась темы, которая ее волновала.
– Вы и нашу там, наверху, тоже прибрали.
– Ты уже знаешь? Это было глупо. Наша земля вся вместе, а ваша – по ту сторону 
долины. Что же, и там мне смотреть за скотом?
– А нам так недостает нескольких акров…
– Вам? Джо не занимается скотоводством, он вечно где-нибудь болтается, ты – в 
школе. Вам земля нужна меньше, чем нам.
Защищать мужа перед этой девушкой из ранчо было труднее, чем перед судьей, ведь 
у Мэри было больше оснований не верить Квини.
– Джо интересуется лошадьми.
– Девочка, но это же стоит денег. Он всегда был с размахом… ему все или ничего. 
Ну куда он опять сует свою голову?
– Деньги… кое-что я уже заработала. Он отличный наездник.
– В лошадях он разбирается, это верно. Ничего, что был второгодником! Да и 
коровы его уважают, как увидят – сразу думают: о, этот парень возьмет нас за 
рога.
Квини рассмеялась. Ее удивило, что молчаливая Мэри вдруг разболталась. А не 
кроется ли что-нибудь за этим?
– Стоунхорн мог бы и нам помочь, – продолжала Мэри, – но он никогда не 
согласится быть ковбоем у Гарольда. А тут наш отец совсем с ума спятил: думает, 
что твой муж убил Гарольда.
– Он не убивал Гарольда.
– Я тоже так думаю. Черт знает, где только болтается этот бездельник Гарольд. 
Еще, пожалуй, притащит домой какую-нибудь, которая боится работы…
Квини решилась:
– Если бы Джо мог заняться скотоводством… Мне кажется, что на коней у него 
счастливая рука. Вот если бы нам вернуть свою землю!
– Что касается меня, я постараюсь, чтобы договор на аренду расторгли. Условие – 
Джо будет помогать мне, пока нет Гарольда.
– Мэри, но ведь это вряд ли возможно.
– Бог все может – любит говорить наш пастор. Скажу отцу. Доверь это мне.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 189
 <<-