|
– Знаете, тетечка, когда вы заговорили про похороны, мне вдруг ужасно
захотелось вернуться и спрятаться в церкви. Как же можно было сказать? И я взял
да и положил кору обратно в карман и ничего не стал говорить.
– Какую кору?
– А на которой я написал, что мы ушли в пираты. Жалко, что вы не проснулись,
когда я вас поцеловал, право, жалко.
Суровые морщины на лице тети Полли разгладились, и глава просияли нежностью.
– А ты меня вправду поцеловал, Том?
– Конечно, а то как же.
– Это ты правду говоришь, Том?
– А то как же, тетечка, конечно, правду.
– Почему же ты меня поцеловал, Том?
– Потому что я вас очень люблю, а вы стонали во сне, и мне было вас жалко.
Это походило на правду. Тетя Полли сказала с дрожью в голосе, которой не могла
скрыть:
– Поцелуй меня еще раз, Том! А теперь убирайся в школу и не мешай мне.
Как только он ушел, она бросилась в чулан и достала старую куртку, в которой
Том убежал из дому. Потом остановилась, держа куртку в руках, и сказала сама
себе:
– Нет, рука не поднимается. Бедный мальчик, он, наверно, соврал мне, но это
святая ложь, ложь во спасение, она меня так порадовала. Надеюсь, что господь…
нет, я знаю, что господь простит ему, ведь это он выдумал по доброте сердечной.
Даже и знать не хочу, если он соврал. Не стану смотреть.
Она положила куртку и призадумалась на минуту. Дважды протягивала она руку за
курткой и дважды отдергивала ее. На третий раз она набралась смелости,
подкрепившись мыслью: «Это ложь во спасение, святая ложь, и я не стану из-за
нее расстраиваться», – и сунула руку в карман. Минутой позже она, обливаясь
слезами, читала нацарапанные на куске коры слова и приговаривала:
– Теперь я ему все прощу, чего бы он ни натворил, хоть миллион грехов!
Глава XX
Тетя Полли поцеловала Тома так ласково, что все его уныние как рукой сняло и на
сердце у него опять сделалось легко и весело. Он отправился в школу, и ему так
повезло, что он нагнал Бекки в самом начале Мэдоу-лейн. Вел он себя всегда в
зависимости от настроения. Не колеблясь ни минуты, он подбежал к ней и сказал:
– Я очень нехорошо поступил сегодня, Бекки, и жалею об этом. Я никогда, никогда
больше не буду, никогда, пока жив. Давай помиримся, хорошо?
Девочка остановилась и презрительно поглядела ему в глаза:
– Я буду вам очень благодарна, если вы меня оставите в покое, мистер Томас
Сойер. Я с вами больше не разговариваю.
Она вздернула носик и прошла мимо. Том до того растерялся, что ему не пришло в
голову даже сказать: «Ну и пожалуйста! Ишь задрала нос!» А когда он собрался с
духом, говорить что-нибудь было уже поздно. Так он ничего и не сказал. Зато
разозлился ужасно. Эх, если бы она была мальчишкой, уж и отлупил бы он ее! На
школьном дворе он опять столкнулся с ней и послал ей вдогонку язвительное
замечание. Она тоже не осталась в долгу, так что разрыв был полный. Возмущенной
Бекки казалось, что она никогда не дождется начала уроков, так ей не терпелось,
чтобы Тома отстегали за испорченную книжку. Если у нее и оставалось хоть
какое-нибудь желание изобличить Альфреда Темпла, то после обидных слов Тома оно
совсем пропало. Бедная девочка, она не знала, что опасность грозит ей самой!
Учитель Доббинс дожил до седых волос, так и не добившись своей цели. Самой
заветной его мечтой было сделаться доктором, но бедность не пустила его дальше
сельской школы. Каждый день он доставал из ящика своего стола какую-то
таинственную книгу и погружался в чтение, пока ученики готовили уроки. Книгу
эту он держал под замком. Все мальчишки в школе умирали от любопытства хоть
одним глазком заглянуть в эту книгу, но удобного случая так ни разу и не
|
|