|
ГЛАВА V
ТОМ — ПАТРИЦИЙ
Том Кенти, оставшись один в кабинете принца, отлично использовал свое уединение.
То так, то этак становился он перед большим зеркалом, восхищаясь своим
великолепным нарядом, потом отошел, подражая благородной осанке принца и все
время наблюдая в зеркале, какой это производит эффект, потом обнажил красивую
шпагу и с глубоким поклоном поцеловал ее клинок и прижал к груди, как делал это
пять или шесть недель назад на его глазах один благородный рыцарь, отдавая
честь коменданту Тауэра при передаче ему знатных лордов Норфолка и Сэррея для
заключения в тюрьму.[8 - Томас Норфолк — герцог, и его сын — английский поэт,
граф Генри Сэррей 12 декабря 1546 года были заключены в Тауэр по обвинению в
государственной измене.] Том играл изукрашенным драгоценными каменьями кинжалом,
висевшим у него на бедре, рассматривал изысканное и дорогое убранство комнаты,
садился по очереди в каждое из роскошных кресел и думал о том, как важничал бы
он, если бы мальчики со Двора Отбросов могли глянуть сюда хоть одним глазком и
увидеть его в таком великолепии. Поверят ли они его чудесным рассказам, когда
он вернется домой, или будут качать головами и приговаривать, что от чрезмерно
разыгравшегося воображения он в конце концов лишился рассудка?
Так прошло с полчаса. Тут он впервые подумал, что принца что-то долго нет, и
почувствовал себя одиноким. Очень скоро красивые безделушки, окружавшие его,
перестали его забавлять; он жадно прислушивался к каждому звуку. Сперва ему
было не по себе, потом он встревожился, потом не на шутку струхнул. Вдруг
войдут какие-нибудь люди и застанут его в одежде принца, а принца нет, и никто
не объяснит им, в чем дело. Ведь они, чего доброго, тут же повесят его, а потом
уж начнут дознаваться, как он сюда попал. Он слыхал, что у знатных людей
решения принимаются быстро, когда дело идет о таких мелочах. Тревога его росла.
Весь дрожа, он тихонько отворил дверь в соседний покой. Нужно поскорее отыскать
принца. Принц защитит его и выпустит отсюда. Шестеро великолепно одетых господ,
составлявших прислугу принца, и два молодых пажа знатного рода, нарядные,
словно бабочки, вскочили и низко поклонились ему. Он поспешно отступил и
захлопнул за собою дверь.
«Они смеются надо мной! — подумал он. — Они сейчас пойдут и расскажут… О, зачем
я попал сюда на свою погибель!»
Он зашагал из угла в угол в безотчетной тревоге и стал прислушиваться,
вздрагивая при каждом шорохе. Вдруг дверь распахнулась, и шелковый паж доложил:
— Леди Джэн Грей.
Дверь затворилась, и к нему подбежала вприпрыжку прелестная, богато одетая юная
девушка. Вдруг она остановилась и проговорила с огорчением:
— О! почему ты так печален, милорд?
Том обмер, но сделал над собой усилие и пролепетал:
— Ах, сжалься надо мною! Я не милорд, я всего только бедный Том Кенти из
Лондона, со Двора Отбросов. Прошу тебя, позволь мне увидеть принца, дабы он, по
своему милосердию, отдал мне мои лохмотья и позволил уйти отсюда целым и
невредимым. О, сжалься, спаси меня!
Мальчик упал на колени, простирая к ней руки, моля не только словами, но и
взглядом. Девушка, казалось, онемела от ужаса, потом воскликнула:
— О милорд, ты на коленях — передо мной! — и в страхе убежала.
Том в отчаянии упал на пол и сказал про себя:
— Ни помощи, ни надежды! Сейчас придут и схватят меня.
Между тем, пока он лежал на полу, цепенея от ужаса, страшная весть разнеслась
по дворцу. Шепот переходил от слуги к слуге, от лорда к леди, — во дворцах
всегда говорят шепотом, — и по всем длинным коридорам, из этажа в этаж, из зала
в зал проносилось: «Принц сошел с ума! Принц сошел с ума!» Скоро в каждой
гостиной, в каждом мраморном зале блестящие лорды и леди и другие столь же
ослепительные, хотя, и менее знатные особы оживленно шептались друг с другом, и
на каждом лице была скорбь. Внезапно появился пышно разодетый царедворец и
мерным шагом обошел всех, торжественно провозглашая:
«ИМЕНЕМ КОРОЛЯ!»
«Под страхом смерти воспрещается внимать этой лживой и нелепой вести, обсуждать
ее и выносить за пределы дворца! Именем короля!»
|
|