|
Эдуард на суде слышал приговор, но не вполне понял его значение. Гнев мальчика
рос по мере того, как он начинал понимать всю глубину этого нового оскорбления,
нанесенного его королевскому сану; он пришел в бешенство, когда увидел, как
яйцо, пронесясь в воздухе, разбилось о щеку Гендона, и услышал гогот толпы. Не
помня себя от гнева, он подскочил к столбу и набросился на начальника:
— Стыдись! — крикнул он. — Это мой слуга. Выпусти его сейчас же! Я…
— Замолчи! — в ужасе воскликнул Гендон. — Ты погубишь себя!.. Не обращай на
него внимания, начальник, он сумасшедший!
— Успокойся, добрый человек, я и не думаю обращать на него внимания; но я не
прочь проучить его немного.
Полицейский обернулся к своему подчиненному и сказал:
— Хлестни этого дурачка раза два плетью, научи его вежливости.
— Всыпь ему полдюжины, — посоветовал сэр Гью, подъехавший в эту минуту
посмотреть на расправу.
Короля схватили. Он даже не противился, так он был ошеломлен мыслью о
чудовищном оскорблении, угрожавшем его священной особе. На страницах истории
уже записан рассказ о наказании кнутом одного из английских королей, — Эдуарду
нестерпимо было думать, что он повторит эту позорную страницу. Но делать было
нечего, и помощи ждать было неоткуда: приходилось или снести наказание, или
молить об отмене его. Выбор трудный: перенести удары король сможет, но
унизиться до мольбы он не в силах.
Однако Майлс Гендон выручил его.
— Отпустите ребенка! — взмолился он. — Бессердечные псы, разве вы не видите,
какой он маленький и хрупкий? Отпустите его, я беру его плети на себя.
— Прекрасная мысль! — воскликнул сэр Гью, и его лицо искривилось довольной
усмешкой. — Отпустите попрошайку и всыпьте дюжину этому молодцу, да смотрите —
полную дюжину!
Король хотел было спорить, но сэр Гью сразу усмирил его:
— Говори, говори, не стесняйся! — сказал он. — Но помни, что за каждое твое
слово ему прибавят еще шесть ударов.
Гендона вынули из колоды и обнажили ему спину; когда плеть заходила по ней,
бедный маленький король отвернулся и уже не удерживал слез, катившихся по его
лицу.
«Доброе, смелое сердце! — говорил он себе. — Это доказательство преданности
никогда не изгладится из моей памяти. Я не забуду… Им тоже придется вспомнить!»
— прибавил он гневно.
Великодушие Гендона все росло в его глазах, а вместе с тем росла и его
благодарность к нему. Он сказал себе: «Кто спасает своего государя от ран и
смерти, оказывает ему великую услугу. Он спас меня от смерти. Но это ничто,
ничто в сравнении с этим подвигом! Он спас своего государя от позора!»
Гендон переносил удары без крика, без стона — стойко, как солдат. Эта стойкость,
а также то, что он взял на себя плети, предназначенные мальчику, невольно
вызвали уважение даже в грубой и низкой черни, собравшейся поглазеть на
любопытное зрелище; насмешки смолкли, и ничего не было слышно, кроме ударов
бича. Когда Гендона снова посадили в колоду, на площади, которую еще недавно
наполнял оскорбительный шум, царило безмолвие. Король тихонько подошел к
Гендону и сказал ему на ухо:
— Не во власти королей отблагородить тебя, добрая, великая душа, так как тот,
кто выше королей, уже создал тебя благородным; но король может возвеличить тебя
перед людьми.
Он поднял плеть, валявшуюся на земле, слегка коснулся ею окровавленных плеч
Гендона и шепнул:
— Эдуард, король Англии, жалует тебя титулом графа.
Гендон был тронут, слезы потекли по его щекам, но в то же время он так живо
чувствовал мрачный юмор своего положения, что едва мог удержаться от улыбки.
Вознестись сразу, раздетым и окровавленным, от позорного столба на недосягаемую
высоту графского достоинства — что может быть смешнее!
«Как мне везет! — говорил он себе. — Призрачный рыцарь царства Снов и Теней
превратился теперь в призрачного графа — головокружительный взлет, особенно для
|
|