|
слугам:
— Вот этот человек. Он вам известен?
Они покачали головами. Тогда их господин сказал:
— Слуги не узнают вас, сэр. Боюсь, что это какое-то недоразумение. Вы видели,
моя жена тоже не узнала вас.
— Твоя жена! — В один миг Гью оказался прижатым к стене, и железная рука
схватила его за горло. — Ах ты, раб с лисьим сердцем! Теперь я все понимаю! Ты
сам написал это лживое письмо, чтобы украсть у меня отцовское наследие и
невесту. Получай! Теперь убирайся, пока я не замарал своей честной солдатской
руки убийством такой жалкой твари.
Гью, весь багровый, задыхаясь, едва дошел до ближайшего кресла и повалился в
него, приказав слугам схватить и связать разбойника. Слуги медлили. Один из них
сказал:
— Он вооружен, сэр Гью, а мы безоружны.
— Вооружен? Так что же! Он один, а вас много. Говорят вам, вяжите его!
Но Майлс посоветовал им быть осторожнее.
— Вы меня знаете: я какой был, такой и остался. Попробуйте только ко мне
подойти!
Эти слова не прибавили храбрости слугам. Они попятились.
— Убирайтесь, трусы! Вооружитесь и охраняйте все выходы, покуда я пошлю
кого-нибудь за стражей, — сказал Гью.
На пороге он обернулся к Майлсу и добавил:
— А вам советую не ухудшать своего положения бесполезными попытками к бегству.
— Бегство? Пусть это тебя не беспокоит. Майлс Гендон — хозяин в Гендонском
замке и во всех его угодьях. Он здесь останется, не сомневайся!
ГЛАВА XXVI
НЕ ПРИЗНАН
Король посидел немного, подумал, потом посмотрел на Майлса и сказал:
— Странно, чрезвычайно странно! Не понимаю, что это значит.
— Нисколько не странно, государь! Я его знаю, от него другого и ждать нельзя, —
он был негодяем со дня рождения.
— О, я говорю не о нем, сэр Майлс!
— Не о нем? Так о чем же? Что тебе кажется странным?
— Что короля до сих пор не хватились…
— Как? Что такое? Я тебя не понимаю.
— Не понимаешь? Разве не кажется тебе удивительным, что по всей стране не рыщут
гонцы, разыскивая меня, и не видно нигде объявлений с описанием моей особы?
Разве можно не волноваться и не скорбеть, зная, что глава государства пропал
бесследно? Что я скрылся и исчез?
— Совершенно верно, мой король. Я позабыл об этом.
Гендон вздохнул и пробормотал про себя: «Бедный помешанный! Он все еще поглощен
своей трогательной мечтой».
— Но у меня есть план, который поможет нам обоим восстановить свои права. Я
напишу бумагу на трех языках: по-латыни, по-гречески и по-английски; а ты
завтра утром скачи с ней в Лондон! Не отдавай никому, кроме моего дяди, лорда
Гертфорда; когда он увидит ее, он сразу узнает, что это писал я. Он пришлет за
мною.
— Не лучше ли нам будет, мой принц, подождать здесь, пока я докажу свои права и
вступлю во владение своими поместьями? Мне тогда будет гораздо удобнее…
|
|