|
— В таком случае я выскажу все, что у меня на сердце. Так как вы уже не принц
Уэльский, а король, вы можете приказать, что вам вздумается, и никто не посмеет
ответить вам «нет»; и, конечно, вы не потерпите, чтобы вам и впредь докучали
уроками, вы швырнете постылые книги в огонь и займетесь чем-нибудь менее
скучным. Тогда я погиб, а со мною и мои осиротелые сестры.
— Погиб? Почему?
— Моя спина — хлеб мой, о милостивый мой повелитель! Если она не получит ударов,
я умру с голода. А если вы бросите учение, моя должность будет упразднена,
потому что вам уже не потребуется мальчик для порки. Смилуйтесь, не прогоняйте
меня!
Том был тронут этим искренним горем. С королевским великодушием он сказал:
— Не огорчайся, милый! Я закреплю твою должность за тобою и за всеми твоими
потомками.
Он слегка ударил мальчика по плечу шпагой плашмя и воскликнул:
— Встань, Гэмфри Марло! Отныне твоя должность становится наследственной во веки
веков. Отныне и ты, и твои потомки будут великими пажами для порки при всех
принцах английской державы. Не терзай себя скорбью. Я опять примусь за мои
книги и буду учиться так худо, что твое жалованье, по всей справедливости,
придется утроить, настолько увеличится твой труд.
— Спасибо, благородный повелитель! — воскликнул Гэмфри в порыве горячей
признательности. — Эта царственная щедрость превосходит мои самые смелые мечты.
Теперь я буду счастлив до гроба, и все мои потомки, все будущие Марло, будут
счастливы.
Том сообразил, что мальчишка может быть ему очень полезен. Он заставил Гэмфри
разговориться, что оказалось нетрудно. Гэмфри был в восторге, что может
способствовать «исцелению» Тома, ибо всякий раз, как он воскрешал в
расстроенном уме короля те или иные происшествия, случившиеся в классной
комнате или в других королевских покоях, юный король и сам чрезвычайно
отчетливо «припоминал» все подробности этих событий. К концу беседы, за
какой-нибудь час, Том приобрел множество полезнейших сведений о разных эпизодах
и людях, связанных с придворной жизнью; поэтому он решил черпать из этого
источника ежедневно и распорядился всегда беспрепятственно допускать к нему
Гэмфри, если только его величество владыка Британии не будет беседовать в это
время с кем-нибудь другим.
Не успел Гэмфри уйти, как явился Гертфорд и принес Тому новые горести. Он
сообщил, что лорды государственного совета, опасаясь, как бы преувеличенные
рассказы о расстроенном здоровье короля не распространились в народе, сочли за
благо, чтобы его величество через день-другой соизволил обедать публично;
здоровый цвет его лица, его бодрая поступь в сочетании с его спокойными жестами,
непринужденным и милостивым обращением лучше всего положат конец кривотолкам —
в случае если недобрые слухи уже вышли за пределы дворца.
Граф принялся деликатнейшим образом наставлять Тома, как подобает ему держаться
во время этой пышной процедуры.
Под видом довольно прозрачных «напоминаний» о том, что его величеству было
будто бы отлично известно, он сообщил ему весьма ценные сведения. К великому
удовольствию графа, оказалось, что Тому нужна в этом отношении весьма небольшая
помощь, так как он успел выведать об этих публичных обедах у Гэмфри Марло:
быстрокрылая молва о них уже носилась по дворцу. Том, конечно, предпочел
умолчать о своем разговоре с Гэмфри.
Видя, что память короля так сильно окрепла, граф решил подвергнуть ее, будто
случайно, еще нескольким испытаниям, чтобы судить, насколько подвинулось
выздоровление. Результаты получились отрадные — не всегда, а в отдельных
случаях: там, где оставались следы от разговоров с Гэмфри. Милорд остался
чрезвычайно доволен и сказал голосом, полным надежды:
— Теперь я убежден, что, если ваше величество напряжете свою память еще немного,
вы разрешите нам тайну большой государственной печати. Нынче эта печать нам
ненадобна, так как ее служба окончилась с жизнью нашего почившего монарха, но
еще вчера ее утрата имела для нас важное значение… Угодно вашему величеству
сделать усилие?
Том растерялся: большая печать — это было нечто совершенно ему неизвестное.
После минутного колебания он взглянул невинными глазами на Гертфорда и
простодушно спросил:
— А какова она с виду?
Граф чуть заметно вздрогнул и пробормотал про себя:
|
|