|
Том опять уснул. И немного спустя ему приснился замечательный сон. Будто на
дворе лето и будто он играет один на прекрасной лужайке, которая зовется
Гудмэнс-филдс; как вдруг к нему подходит карлик, ростом не больше фута,
горбатый, с длинной рыжей бородой, и говорит:
— Копай возле этого пня!
Том послушался и нашел целых двенадцать блестящих новых пенсов — сказочное
богатство! Но лучшее было впереди, потому что карлик сказал:
— Я знаю тебя. Ты юноша добрый и достойный похвал; твое горе кончилось, пришел
день награды. Копай на этом самом месте каждый седьмой день, и всякий раз ты
будешь находить здесь сокровище — двенадцать новых блестящих пенсов. Только не
говори никому, это тайна.
Затем карлик исчез, а Том со своей добычей помчался в Двор Отбросов, говоря
себе: «Теперь я каждый вечер могу давать отцу по одному пенни; он будет думать,
что я собрал их, прося подаяние, это развеселит его сердце, и он перестанет
меня колотить. Одно пенни в неделю я буду давать доброму священнику, который
учит меня, а остальные четыре — матери, Нэн и Бэт. Мы не будем больше голодать
и ходить оборванцами. Прощайте страхи, тревоги, побои».
Во сне он в один миг очутился в своем убогом жилье, прибежал туда запыхавшись,
но глаза у него так и прыгали от счастья; он бросил четыре монеты на колени
матери, крича:
— Это тебе!.. Все тебе, все до одной! Тебе, и Нэн, и Бэт! Я добыл их честно, не
украл и не выпросил.
Счастливая, удивленная мать прижала его к груди и воскликнула:
— Становится поздно… не угодно ли будет вашему величеству встать?
Ах, он ждал не такого ответа. Сон рассеялся. Том проснулся.
Он открыл глаза. У его постели стоял на коленях роскошно одетый первый лорд
опочивальни. Радость, вызванная обманчивым сном, сразу исчезла: бедный мальчик
увидел, что он все еще пленник и король. Комната была переполнена царедворцами
в пурпуровых мантиях — траурный цвет — и знатными прислужниками монарха. Том
сел на постели и из-за тяжелых шелковых занавесей смотрел на все это
великолепное сборище.
Затем началась трудная церемония одевания, причем все время придворные один за
другим становились на колени, приветствуя маленького короля и выражая ему
сочувствие по поводу его тяжелой утраты. Прежде всего лорд обер-шталмейстер
взял рубашку и передал ее первому лорду егермейстеру, тот передал ее второму
лорду опочивальни, этот в свою очередь — главному лесничему Виндзорского леса,
тот — третьему обер-камергеру, этот — королевскому канцлеру герцогства
Ланкастерского, тот — хранителю королевской одежды, этот — герольдмейстеру
Норройскому, тот — коменданту Тауэра, этот — лорду заведующему дворцовым
хозяйством, тот — главному наследственному подвязывателю королевской салфетки,
этот — первому лорду адмиралтейства, тот — архиепископу Кентерберийскому, и,
наконец, архиепископ — первому лорду опочивальни, который надел рубашку — или,
вернее, то, что от нее осталось, — на Тома. Бедный мальчик не знал что и
подумать; это напомнило ему передачу из рук в руки ведер во время пожара.
Каждая принадлежность его туалета подвергалась тому же медленному и
торжественному процессу.
В конце концов эта церемония так наскучила Тому, так ужасно наскучила, что он
чуть не вскрикнул от радости, увидав, что вдоль линии уже начали странствовать
его длинные шелковые чулки: значит, церемония приближалась к концу. Но радость
его была преждевременна. Первый лорд опочивальни получил чулки и уже готовился
облечь ими ноги Тома, как вдруг лицо его покрылось багровыми пятнами и он сунул
чулки обратно в руки архиепископа Кентерберийского, пробормотав с изумлением:
— Смотрите, милорд!
Очевидно, с чулками что-то было неладно. Архиепископ побледнел, потом покраснел
и передал чулки адмиралу, прошептав:
— Смотрите, милорд!
Адмирал передал чулки наследственному подвязывателю королевской салфетки,
причем у него едва хватило силы пролепетать:
— Смотрите, милорд!
|
|