|
пригрозил, что заставит отдать деньги по суду.
Вдова с судьей Тэтчером подали просьбу в суд, чтобы меня у отца отобрали и
кого-нибудь из них назначили в опекуны; только судья был новый, он недавно
приехал и еще не знал моего старика. Он сказал, что суду не следует без особой
надобности вмешиваться в семейные дела и разлучать родителей с детьми, а еще
ему не хотелось бы отнимать у отца единственного ребенка. Так что вдове с
судьей Тэтчером пришлось отступиться.
Отец так обрадовался, что унять его не было никакой возможности. Он обещал
отодрать меня ремнем до полусмерти, если я не достану ему денег. Я занял три
доллара у судьи, а старик их отнял и напился пьян и в пьяном виде шатался по
всему городу, орал, безобразничал, ругался и колотил в сковородку чуть ли не до
полуночи; его поймали и посадили под замок, а наутро повели в суд и опять
засадили на неделю. Но он сказал, что очень доволен: своему сыну он теперь
хозяин и покажет ему, где раки зимуют.
После того как он вышел из тюрьмы, новый судья объявил, что намерен сделать из
него человека. Он привел старика к себе в дом, одел его с головы до ног во все
чистое и приличное, посадил за стол вместе со своей семьей и завтракать, и
обедать, и ужинать, – можно сказать, принял его, как родного. А после ужина он
завел разговор насчет трезвости и прочего, да так, что старика слеза прошибла и
он сознался, что столько лет вел себя дурак дураком, а теперь хочет начать
новую жизнь, чтобы никому не стыдно было вести с ним знакомство, и надеется,
что судья ему в этом поможет, не отнесется к нему с презрением. Судья сказал,
что просто готов обнять его за такие слова, и при этом прослезился; и жена его
тоже заплакала; а отец сказал, что никто до сих пор не понимал, какой он
человек; и судья ответил, что он этому верит. Старик сказал, что человек,
которому в жизни не повезло, нуждается в сочувствии; и судья ответил, что это
совершенно верно, и оба они опять прослезились. А перед тем как идти спать,
старик встал и сказал, протянув руку:
– Посмотрите на эту руку, господа и дамы! Возьмите ее и пожмите. Эта рука
прежде была рукой грязной свиньи, но теперь другое дело: теперь это рука
честного человека, который начинает новую жизнь и лучше умрет, а уж за старое
не возьмется. Попомните мои слова, не забывайте, что я их сказал! Теперь это
чистая рука. Пожмите ее, не бойтесь!
И все они один за другим, по очереди, пожали ему руку и прослезились. А жена
судьи так даже поцеловала ему руку. После этого отец дал зарок не пить и вместо
подписи крест поставил. Судья сказал, что это историческая, святая минута…
что-то вроде этого. Старика отвели в самую лучшую комнату, которую берегли для
гостей. А ночью ему вдруг до смерти захотелось выпить; он вылез на крышу,
спустился вниз по столбику на крыльцо, обменял новый сюртук на бутыль
сорокаградусной, влез обратно и давай пировать; и на рассвете опять полез в
окно, пьяный как стелька, скатился с крыши, сломал себе левую руку в двух
местах и чуть было не замерз насмерть; кто-то его подобрал уже на рассвете. А
когда пошли посмотреть, что делается в комнате гостей, так пришлось мерить
глубину лотом, прежде чем пускаться вплавь.
Судья здорово разобиделся. Он сказал, что старика, пожалуй, можно исправить
хорошей пулей из ружья, а другого способа он не видит.
Глава VI
Ну так вот, вскоре после того мой старик поправился и подал в суд жалобу на
судью Тэтчера, чтоб он отдал мои деньги, а потом принялся и за меня, потому что
я так и не бросил школу. Раза два он меня поймал и отлупил, только я все равно
ходил в школу, а от него все время прятался или убегал куданибудь. Раньше мне
не больно-то нравилось учиться, а теперь я решил, что непременно буду ходить в
школу, отцу назло. Суд все откладывали; похоже было, что никогда и не начнут,
так что я время от времени занимал у судьи Тэтчера доллара два-три для старика,
чтобы избавиться от порки. Всякий раз, получив деньги, он напивался пьян; и
всякий раз, напившись, шатался по городу и буянил; и всякий раз, как он
набезобразничает, его сажали в тюрьму. Он был очень доволен: такая жизнь была
ему как раз по душе.
Он что-то уж очень повадился околачиваться вокруг дома вдовы, и наконец та ему
пригрозила, что, если он этой привычки не бросит, ему придется плохо. Ну и
взбеленился же он! Обещал, что покажет, кто Геку Финну хозяин.
И вот как-то весной он выследил меня, поймал и увез в лодке мили за три вверх
по реке, а там переправился на ту сторону в таком месте, где берег был лесистый
и жилья совсем не было, кроме старой бревенчатой хибарки в самой чаще леса, так
что и найти ее было невозможно, если не знать, где она стоит.
Он меня не отпускал ни на минуту, и удрать не было никакой возможности. Жили мы
в этой старой хибарке, и он всегда запирал на ночь дверь, а ключ клал себе под
|
|