| |
– Ты, должно быть, говоришь про Апторпов?
– Да, да, верно… Ну их совсем, эти фамилии, никогда их почему-то не вспомнишь
вовремя! Так вот, она велела передать, что уехала к Апторпам – попросить их,
чтобы они непременно приехали на аукцион и купили этот дом; дядя Питер так и
хотел, чтобы дом достался им, а не кому-нибудь другому; она сказала, что не
отвяжется от них, пока не согласятся, а после того, если она не устанет,
вернется домой: а если устанет, то приедет домой утром. Она не велела ничего
говорить насчет Прокторов, а про одних только Апторпов – и это сущая правда,
потому что она и туда тоже заедет сказать насчет дома; я-то это знаю, потому
что она сама мне так сказала.
– Ну, хорошо, – сказали девочки и побежали скорей ловить своих дядюшек да
передавать им поклоны, поцелуи и всякие поручения.
Теперь все было в порядке. Девочки ничего не скажут, потому что им хочется в
Англию; а король с герцогом будут очень довольны, что Мэри Джейн уехала
хлопотать для аукциона, а не осталась тут, под рукой у доктора Робинсона. Я и
сам радовался. «Вот, – думаю, – ловко обделал дельце! Пожалуй, у самого Тома
Сойера так не вышло бы. Конечно, он бы еще чегонибудь прибавил для фасона, да я
по этой части не мастак – не получил такого образования».
Ну, к концу дня на городской площади начался аукцион и тянулся долго-долго, а
наш старикашка тоже вертелся возле аукционера и то и дело вставлял какое-нибудь
благочестивое слово или что-нибудь из Писания, и герцог тоже гугукал в знак
сочувствия, как умел, и вообще старался всем угодить.
Но время помаленьку шло, аукцион тянулся да тянулся, и в конце концов все было
распродано, – все, кроме маленького участка земли на кладбище. Они старались и
его сбыть с рук – этому королю хотелось все сразу заглотать, точно
какому-нибудь верблюду. Ну, а пока они этим занимались, подошел пароход, а
минуты через две, смотрю, с пристани валит толпа с ревом, с хохотом, с воем и
выкрикивает:
– Вот вам и конкуренты! Вот вам и еще парочка наследников Питера Уилкса!
Платите деньги, выбирайте, кто больше нравится!
Глава XXIX
Они вели очень приятного на вид старичка и другого, тоже очень приятного
джентльмена, помоложе, с рукой на перевязи. Господи, как же они вопили и
хохотали! И вообще потешались ужасно. Я-то в этом ничего смешного не видел, да
и королю с герцогом тоже было не до смеха; я, признаться, думал, что они
струсят. Однако не тут-то было: нисколько они не струсили. Герцог прикинулся,
будто бы он знать не знает, что делается, расхаживал себе, веселый и довольный,
да гугукал, словно кувшин, в котором болтается пахтанье; а король – тот все
глядел и глядел на них с такой скорбью, будто сердце у него обливается кровью
при одной мысли, что на свете могут существовать такие мерзавцы и негодяи. Это
у него получалось замечательно. Все, кто поважней, собрались вокруг короля,
давая понять, что они на его стороне. Этот старичок, который только что приехал,
видно, совсем растерялся. Потом он начал говорить, и я сразу же увидел, что он
выговаривает, как англичанин, а не так, как король, хотя и у короля тоже для
подделки получалось неплохо. Точно передать его слова я не берусь, да у меня
так и не выйдет. Он повернулся к толпе и сказал что-то приблизительно в таком
роде:
– Я не предвидел такой неожиданности и, признаюсь прямо и откровенно, плохо к
ней подготовлен, потому что нам о братом очень не повезло! Он сломал руку, и
наш багаж но ошибке выгрузили прошлой ночью в другом городе. Я брат Питера
Уилкса – Гарви, а это – его брат Уильям, глухонемой; он не говорит и не слышит,
а теперь, когда у него действует только одна рука, не может делать и знаков. Мы
– те самые, за кого себя выдаем; и через день-другой, когда мы получим багаж, я
сумею доказать это. А до тех пор я ничего больше не скажу, отправлюсь в
гостиницу и буду ждать там.
И они вдвоем с этим новым болванчиком ушли; а король как расхохочется и начал
издеваться:
– Ах, он сломал себе руку! До чего похоже на правду, верно? И до чего кстати
для обманщика, если он не знает азбуки глухонемых. Багаж у них пропал? О-очень
хорошо! И очень даже ловко – при таких обстоятельствах!
И король опять засмеялся, и все остальные тоже, кроме троих, четверых, ну,
может, пятерых. Один из них был тот самый доктор, а другой – быстроглазый
джентльмен со старомодным саквояжем из ковровой материи; он только что сошел с
парохода; они тихонько разговаривали с доктором, время от времени поглядывая на
короля и кивая друг другу; это был адвокат Леви Белл, который ездил по делам в
|
|