| |
откопает покойника и возьмет себе деньги; только так, наверно, не получится, а
получится, что деньги найдут, когда станут завинчивать крышку. И выйдет, что
деньги опять заберет король, а другого такого случая, пожалуй, и не дождешься,
чтобы он дал еще раз их стащить. Мне, само собой, очень хотелось прокрасться
вниз и взять их оттуда, только я не посмел: с каждой минутой становилось все
светлей, скоро зашевелятся все эти бодрствующие при гробе и, того и гляди,
поймают меня – поймают с шестью тысячами на руках, а ведь никто меня не просил
об этих деньгах заботиться. Нет уж, говорю себе, я вовсе не желаю, чтобы меня
припутали к такому делу.
Когда я сошел вниз утром, дверь в гостиную была закрыта и все посторонние ушли.
Остались только свои да вдова Бартли и наша компания. Я стал смотреть, – может,
по лицам замечу, не случилось ли чего-нибудь особенного, – только ничего не мог
разобрать.
В середине дня пришел гробовщик со своим помощником; они поставили гроб посреди
комнаты на двух стульях, а все остальные стулья расставили рядами, да еще
призаняли у соседей, так что и в гостиной, и в столовой, и в передней – везде
было полно стульев. Я заметил, что крышка гроба лежит так же, как вчера, только
не посмел заглянуть под нее, раз кругом был народ.
Потом начали сходиться приглашенные, и оба мошенника вместе с девушками уселись
в переднем ряду, у изголовья гроба; и целых полчаса люди вереницей медленно
проходили мимо гроба и глядели на покойника, а некоторые роняли слезу; и все
было очень тихо и торжественно, только девушки и оба мошенника прикладывали
платки к глазам и, опустив голову, потихоньку всхлипывали. Ничего не было
слышно, кроме шарканья ног на полу да сморканья, – потому что на похоронах
всегда сморкаются чаще, чем где бы то ни было, кроме церкви.
Когда в дом набилось полно народу, гробовщик в черных перчатках, этакий мягкий
и обходительный, осмотрел все кругом, двигаясь неслышно, как кошка, и поправляя
что-то напоследок, чтобы все было в полном порядке, чинно и благородно. Он
ничего не говорил: разводил гостей по местам, втискивал куда-нибудь опоздавших,
раздвигал толпу, чтобы дали пройти, и все это кивками и знаками, без единого
слова. Потом он стал на свое место у стенки. Я отродясь не видывал такого
тихого, незаметного и вкрадчивого человека, а улыбался он не чаще копченого
окорока.
Они заняли у кого-то фисгармонию, совсем расстроенную, и, когда все было готово,
какая-то молодая женщина села и заиграла на ней; хрипу и визгу было сколько
угодно, да еще все запели хором, – так что, по-моему, одному только Питеру и
было хорошо. Потом его преподобие мистер Гобсон приступил к делу – медленно и
торжественно начал говорить речь; но только он начал, как в подвале поднялся
страшнейший визг, просто неслыханный; это была всего-навсего одна собака, но
шум она подняла невыносимый и лаяла не умолкая, так что пастору пришлось
замолчать и дожидаться, стоя возле гроба, – ничего нельзя было расслышать, даже
что ты сам думаешь. Получилось очень неловко, и никто не знал, как тут быть.
Однако долговязый гробовщик опомнился первый и закивал пастору, словно говоря:
«Не беспокойтесь, я все устрою». Он стал пробираться по стенке к выходу, весь
согнувшись, так что над головами собравшихся видны были одни его плечи. А пока
он пробирался, шум и лай становились все громче и неистовей; наконец, обойдя
комнату, гробовщик скрылся в подвале. Секунды через две мы услышали сильный
удар, собака оглушительно взвыла еще раз или два, и все стихло – наступила
мертвая тишина, и пастор продолжал свою торжественную речь с того самого места,
на котором остановился. Минуту-другую спустя возвращается гробовщик, и опять
его плечи пробираются по стенке; он обошел три стороны комнаты, потом
выпрямился, прикрыл рот рукой и, вытянув шею, хриплым шепотом сообщил пастору
через головы толпы: «Она поймала крысу!» После этого он опять согнулся и по
стенке пробрался на свое место. Заметно было, что всем это доставило большое
удовольствие – им, само собой, хотелось узнать, в чем дело. Такие пустяки
человеку ровно ничего не стоят, зато как раз такими пустяками и приобретается
общее уважение и любовь. Никого другого в городе так не любили, как этого
самого гробовщика.
Надгробное слово было хорошее, только уж очень длинное и скучное; а там и
король полез туда же: выступил с речью и понес, как всегда, чепуху; а потом
гробовщик стал подкрадываться к гробу с отверткой. Я сидел как на иголках и
смотрел на него во все глаза. А он даже и не заглянул в гроб: просто надвинул
крышку без всякого шума и крепко-накрепко завинтил ее. С тем я и остался! Так и
не узнал, там ли деньги или их больше там нет. А что, думаю, если их кто-нибудь
спер потихоньку? Почем я знаю – писать теперь Мэри Джейн или нет? Вдруг она его
откопает, а денег не найдет, что она тогда обо мне подумает? Ну его к черту,
думаю, а то еще погонятся за мной, да и посадят в тюрьму; лучше уж мне держать
язык за зубами и ничего ей не писать; все теперь ужасно запуталось: я хотел
сделать лучше, а вышло во сто раз хуже; нечего мне было за это и браться,
провались оно совсем!
Питера похоронили, мы вернулись домой; и я опять стал смотреть, не замечу ли
чего-нибудь по лицам, – никак не мог удержаться и успокоиться тоже не мог: по
лицам ничего не было заметно.
|
|