|
– Ах вот как?
– Да.
Теперь мне стало легче, но все-таки хотелось удрать. Взглянуть на нее я не
решался.
Ну, тут она начала говорить, какие нынче тяжелые времена, и как им плохо
живется, и что крысы обнаглели и разгуливают по всему дому, словно они тут
хозяева, и еще много рассказывала, так что мне совсем полегчало. Насчет крыс
это она верно сказала. Одна то и дело высовывала нос из дыры в углу. Женщина
сказала, что она нарочно держит под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс,
когда остается одна, а то они ей покоя не дают. Она показала мне свинцовую
полосу, скрученную узлом, заметив, что вообще-то она попадает метко, только
вывихнула руку на днях и не знает, попадет ли теперь. Выждав случая, она
швырнула этой штукой в крысу, но не попала и охнула – так больно ей было руку.
Потом попросила меня швырнуть еще раз, если крыса высунется. Мне хотелось
поскорей уйти, пока старик не вернулся, но, конечно, я и виду не подавал. Я
взял эту штуку и, как только крыса высунулась, нацелился и швырнул, – и если б
крыса сидела на месте, так ей бы не поздоровилось. Старуха сказала, что удар
первоклассный, что в следующий раз я непременно попаду. Она встала и принесла
обратно свинец, а потом достала моток пряжи и попросила, чтобы я ей помог
размотать. Я расставил руки, она надела на них пряжу, а сама все рассказывает
про свои дела. Вдруг она прервала рассказ и говорит:
– Ты поглядывай за крысами. Лучше держи свинец на коленях, чтобы был под рукой.
И она тут же бросила мне кусок свинца; я сдвинул колени и поймал его. А она все
продолжала разговаривать, но не больше минуты, потом сняла пряжу у меня с рук,
поглядела мне прямо в глаза, очень ласково, и говорит:
– Ну, так как же тебя зовут по-настоящему?
– Т-то есть как это?
– Как тебя по-настоящему зовут? Билл, Том, или Боб, или еще как-нибудь?
Я даже весь затрясся и прямо не знал, как мне быть. Однако сказал:
– Пожалуйста, не смейтесь над бедной девочкой! Если я вам мешаю, то…
– Ничего подобного. Сядь на место и сиди. Я тебя не обижу и никому про тебя не
скажу. Только ты доверься мне, открой свой секрет. Я тебя не выдам; мало того,
я тебе помогу. И мой старик поможет, если надо. Ты ведь, должно быть, беглый
подмастерье, только и всего. Это ничего не значит. Что ж тут такого! С тобой
обращались плохо, вот ты и решил удрать. Бог с тобой, сынок, я про тебя не
скажу никому. Ну, а теперь выкладывай мне все, будь умником.
Тогда я решил, что не стоит больше притворяться, лучше я уж все скажу начистоту,
только пускай и она сдержит свое слово. И я рассказал ей, что отец с матерью у
меня умерли, а меня отдали на воспитание в деревню к старому скряге фермеру, в
тридцати милях от реки. Он обращается со мной так плохо, что я терпел-терпел и
но вытерпел: он уехал куда-то дня на два, вот я и воспользовался этим случаем,
стащил старое платье у его дочки и удрал и в три ночи прошел эти тридцать миль
до реки. Я шел ночью, а днем где-нибудь прятался и отсыпался; с собой у меня
был мешок с хлебом и мясом, что я взял из дому, и этого мне за глаза хватило на
всю дорогу. Мой дядя, Абнер Мур, позаботится, наверно, обо мне, вот почему я и
пришел сюда, в Гошен.
– В Гошен, сынок? Это не Гошеп. Это Сент-Питерсберг. Гошен стоит десятью милями
выше по реке. А кто тебе сказал, что это Гошен?
– Сказал один человек; я его встретил сегодня на рассвете, когда собирался
свернуть в лес, чтобы выспаться. Он мне сказал, что от перекрестка надо
повернуть направо и через пять миль будет Гошен.
– Пьян был, наверно. Он тебе сказал как раз наоборот.
– Он и вел себя, как пьяный. Ну, да теперь уж все равно. Надо идти. Я буду в
Гошене до рассвета.
– Погоди минутку. Я дам тебе поесть, а то ты проголодаешься.
Она накормила меня и спрашивает:
– А ну-ка скажи мне: если корова лежит, то как она поднимается с земли –
передом или задом? Отвечай живей, не раздумывай: передом пли задом?
– Задом.
|
|