|
оказалось, что и негр тоже удрал: его никто не видел после десяти часов вечера
в ту ночь, когда было совершено убийство, – так что стали думать на него. А на
другой день, когда весь город только об этом и говорил, вдруг возвращается
старый Финн, идет прямо к судье Тэтчеру и поднимает шум: требует, чтобы тот дал
денег и устроил облаву на этого негра по всему Иллинойсу. Судья дал немного, и
старик в тот же вечер попался пьяным и до полуночи шлялся по улицам с какими-то
двумя подозрительными личностями, а потом скрылся вместе с ними. Ну вот, с тех
пор он не возвращался, и у нас тут думают, что он и не вернется, пока все это
не уляжется. Небось сам убил, а подстроил все так, чтобы думали на бандитов; а
там, глядишь, зацапает себе Гековы денежки, и по судам таскаться не надо будет.
Люди говорят: «Где ому убить, он даже и на это не годится!» А я думаю: ох, и
хитер же! Если он еще год не вернется, то ничего ему за это не будет.
Доказать-то ведь, понятное дело, ничего нельзя; все тогда успокоится, и он
заберет себе Гековы денежки без всяких хлопот.
– Да, пожалуй. Кто ж ему помешает!.. А теперь уже больше никто не думает, что
это негр убил?
– Да нет, думают еще. Многие все-таки считают, что это он убил. Но теперь негра
должны скоро поймать, так что, может, и добьются от него правды.
– Как, разве его и сейчас ловят?
– Плохо же ты соображаешь, как я погляжу! Ведь триста долларов на дороге не
валяются. Некоторые думают, что негр и сейчас где-нибудь недалеко. Я тоже так
думаю, только помалкиваю. На днях я разговаривала со стариком и старухой, что
живут рядом, в бревенчатом сарае, и они сказали, между прочим, что никто
никогда не бывает на том вон острове, который называется остров Джексона.
– Разве там никто не живет? – спрашиваю я.
– Нет, говорят, никто не живет. Я больше ничего им не сказала, только
призадумалась. За день или за два до того я там как будто видела дым, на
верхнем конце острова; ну, думаю себе, этот негр скорее всего там прячется; во
всяком случае, думаю, стоило бы весь остров обыскать. С тех пор я больше дыма
не видела, так что, может, негр оттуда уже ушел, если это был он. Мой муж
съездит и посмотрит вместе с одним соседом. Он уезжал вверх по реке, а сегодня
вернулся два часа назад, и я ему все это рассказала.
Мне стало до того не по себе – просто не сиделось на месте. Надо было
чем-нибудь занять руки: я взял со стола иголку и начал вдевать в нее нитку.
Руки у меня дрожали, и дело не ладилось. Женщина замолчала, и я взглянул на нее,
она смотрела на меня как-то странно и слегка улыбалась. Я положил на место
иголку с ниткой, будто бы очень заинтересовался ее словами, – да так оно и было,
– и сказал:
– Триста долларов – это уйма денег. Хорошо бы они достались моей матери. А ваш
муж поедет туда нынче ночью?
– Ну а как же! Он пошел в город вместе с тем соседом, про которого я говорила,
за лодкой и за вторым ружьем, если удастся у кого-нибудь достать. Они поедут
после полуночи.
– А может, будет лучше видно, если они подождут до утра?
– Еще бы! И негру тоже будет лучше видно. После полуночи он, наверно, заснет, а
они прокрадутся в лес и в темноте сразу увидят костер, если негр его развел.
– Я об этом не подумала.
Женщина все так же странно смотрела на меня, и мне сделалось очень не по себе.
Потом она спросила:
– Как, ты сказала, тебя зовут, деточка?
– М-мэри Уильямс.
Кажется, в первый раз я сказала не «Мэри», а как-то подругому, так что я не
смотрел на нее; я, кажется, сказал «Сара». Она меня вроде как приперла к стене,
и по глазам это, должно быть, было видно, – вот я и боялся на нее взглянуть.
Мне хотелось, чтобы старуха еще что-нибудь сказала: чем дольше она молчала, тем
хуже я себя чувствовал.
Тут она и говорит:
– Деточка, по-моему, ты сначала сказала «Сара», когда вошла.
– Да, верно: Сара Мэри Уильямс. Мое первое имя Сара. Одни зовут меня Сара, а
другие Мэри.
|
|