|
Пускай все меня назовут подлым аболиционистом[2 - Аболиционист – борец за
отмену рабства негров.], пускай презирают за это – наплевать. Я никому не скажу,
да и вообще я туда больше не вернусь. Так что валяй рассказывай.
– Так вот, видишь ли, как было дело. Старая хозяйка – это мисс Уотсон – все ко
мне придиралась, просто жить не давала, а все-таки обещала, что в Орлеан меня
ни за что не продаст. Но только я заметил, что последнее время около дома все
вертится один работорговец, и стал беспокоиться. Поздно вечером я подкрался к
двери, – а дверь-то была не совсем прикрыта, – и слышу: старая хозяйка говорит
вдове, что собирается продать меня в Орлеан[3 - Имеется в виду американский
город Новый Орлеан (штат Луизиана), в устье реки Миссисипи; в первой половине
XIX в.– крупный порт рабовладельческого Юга, один из центров торговли рабами],
на Юг; ей бы не хотелось, но только за меня дают восемьсот долларов, а против
такой кучи денег где же устоять! Вдова начала ее уговаривать, чтобы она меня не
продавала, только я-то не стал дожидаться, чем у них кончится, взял да и дал
тягу.
Спустился я с горы; думаю, стяну лодку где-нибудь на реке выше города. Народ
еще не спал, вот я и спрятался в старой бочарне на берегу и стал ждать, пока
все разойдутся. Так и просидел всю ночь. Все время кто-нибудь шатался
поблизости. Часов около шести утра мимо начали проплывать лодки, а в восемь или
девять в каждой лодке только про то и говорили, что твой папаша приехал в город
и рассказывает, будто тебя убили. В лодках сидели дамы и господа, ехали
осматривать место убийства. Иной раз лодки приставали к берегу для отдыха,
прежде чем переправиться на ту сторону; вот из разговоров я и узнал про
убийство. Мне было очень жаль, что тебя убили, Гек… Ну теперь-то, конечно, не
жалко.
Я пролежал под стружками целый день. Есть очень хотелось, а бояться я не
боялся: я знал, что вдова со старой хозяйкой сразу после завтрака пойдут на
молитвенное собрание и там пробудут целый день, а про меня подумают, что я еще
на рассвете ушел пасти коров: хватятся меня только вечером, как стемнеет.
Остальная прислуга меня тоже не хватится, это я знал: все улизнули гулять, пока
старух дома нету.
Ну ладно… Как только стемнело, я вылез и пошел по берегу против течения, прошел,
должно быть, мили две, а то и больше, – там уж и домов никаких нет. Тогда я
решил, что мне делать. Понимаешь, если бы я пошел пешком, меня выследили бы
собаки; а украсть лодку и переплыть на ту сторону – лодки хватятся, узнают, где
я пристал на той стороне, и найдут мой след. Нет, думаю, для меня самое
подходящее дело – плот: он следов не оставляет.
Скоро, вижу, из-за поворота показался огонек. Я бросился в воду и поплыл, а сам
толкаю перед собою бревно. Заплыл на середину реки, спрятался среди плывущих
бревен, а голову держу пониже и гребу против течения – жду, пока плот подойдет.
Потом подплыл к корме и уцепился за нее. Тут нашли облака, стало совсем темно,
я вылез и лег на плоту. Люди там собрались на середине, поближе к фонарю. Река
все поднималась, течение было сильное, и я сообразил, что к четырем часам
проплыву с ними миль двадцать пять вниз по реке, а там, перед рассветом, слезу
в воду, доплыву до берега и уйду в лес на иллинойсской стороне.
Только не повезло мне, мы уже поравнялись с островом; и вдруг, смотрю, на корму
идет человек с фонарем. Вижу, дожидаться нечего, спрыгнул за борт, да и поплыл
к острову. Я думал, что где угодно вылезу, да разве тут вылезешь – берег уж
очень крутой. Пришлось мне плыть до нижнего конца острова, пока не нашел
подходящего места. Я спрятался в лесу, решил на плоты больше не садиться, раз
там расхаживают с фонарями взад и вперед. Трубка, пачка табаку и спички были у
меня в шапке, они не промокли: все оказалось в порядке.
– Значит, все это время ты не ел ни хлеба, ни мяса? Что же ты не поймал себе
черепаху?
– Как же ее поймаешь? На нее ведь не бросишься и не схватишь, а камнем ее разве
убьешь? Да и как это ночью их ловить? А днем я на берег не выходил.
– Да, это верно. Тебе, конечно, пришлось все время сидеть в лесу. Ты слышал как
стреляли из пушки?
– Еще бы! Я знал, что это тебя ищут. Я видел, как они плыли мимо, – глядел на
них из-за кустов.
Какие-то птенцы порхнули мимо – пролетят два шага и сядут. Джим сказал, что это
к дождю. Есть такая примета: если цыплята перепархивают с места на место,
значит, будет дождь; ну и с птенцами, наверно, то же самое. Я хотел поймать
несколько штук, только Джим не позволил. Он сказал, что это к смерти. У него
отец был очень болен; кто-то из детей поймал птицу, и старуха бабушка сказала,
что отец умрет, – так оно и вышло.
А еще Джим сказал, что не надо пересчитывать, сколько чего готовится к обеду,
это не к добру. То же самое, если вытряхивать скатерть после захода солнца. А
|
|