Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Рафаэль Сабатини :: Книга III - Удачи капитана Блада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-
 
анавливаясь даже  перед применением силы. Высвободив намотанный на  тумбу
буксирный канат, он подтянул баркас к  трапу и направился на корму в поисках
леди,  для которой и  предназначался баркас.  Внезапно  дверь из  коридора с
силой  отворилась, и  перед изумленным  капитаном очутилась донья  Исабела с
двумя пистолетами.
     Направив на него оружие, она обратилась к нему с той же фразой, что и к
Алькатрасу:
     -- Прочь с дороги!
     Капитану  Бладу неоднократно приходилось стоять под дулом  пистолета, и
каждый  раз он  переносил  это  со  стоическим  спокойствием.  Но  позже  он
сознавался,  что  при  виде двух пистолетов в  дрожащих женских  руках,  его
охватила  паника. Мгновенно  повиновавшись  приказу,  он  быстро  отскочил в
сторону и прижался к переборке.
     Блад был готов к тому, что девушка будет сопротивляться его намерениям,
но он никак  не  ожидал, что это сопротивление выразится в  такой угрожающей
форме. Удивление на  момент выбило его из колеи. Придя в себя, он  попытался
противопоставить свое непоколебимое спокойствие паническому страху юной леди
с пистолетами.
     -- Где Тим? -- неторопливо осведомилась она. -- Мне нужен Тим. Я должна
сейчас же сойти на берег!
     Блад облегченно вздохнул.
     -- Слава Богу! Значит,  вы образумились? Или, может быть, вы не знаете,
где мы находимся?
     --  О,  конечно, знаю! -- Внезапно донья Исабела  умолкла,  уставившись
расширенными от ужаса глазами на человека, которому ее возлюбленный уготовил
такую  страшную участь. -- Но,  вы... --  запинаясь,  продолжала она. -- Вам
грозит величайшая опасность, сеньор!
     -- Еще  бы,  мадам. Ведь вы размахиваете у меня перед носом заряженными
пистолетами. Уберите их, ради  Бога,  а то еще произойдет несчастный случай.
--  Девушка  повиновалась, и  он взял  ее за руку. --  Отправимся  на  берег
вместе. Своим желанием вы избавили меня от многих огорчений, так как я хотел
высадить вас на берег независимо от ваших намерений.
     Но донья Исабела попыталась вырвать руку.
     -- Вы  говорите,  что  хотите  высадить  меня  на берег?  --  удивленно
переспросила она.
     --  А зачем же  еще, по-вашему,  я  привез вас назад  в  ЛаАча?  Ибо вы
вернулась  сюда сегодня благодаря  моим стараниям. Говорят,  что утро вечера
мудренее, но я никак  не  предполагал, что этим  утром  нам в голову  придет
такая великолепная мысль. -- И он нетерпеливо потянул девушку за руку.
     -- Вы привезли меня назад? Вы? Капитан Блад?
     В наступившей затем паузе Блад выпустил ее руку. Его глаза прищурились.
     -- Так вы знаете это? Очевидно, мерзавец сказал вам, кто я такой, когда
решил предать меня?
     -- Поэтому я и  хочу сойти на берег! -- воскликнула девушка. -- Поэтому
я благодарю Бога за то, что вы вернулись в ЛаАча.
     -- Понятно. -- Но его глаза оставались серьезными. -- А когда я  высажу
вас на берег, я могу положиться  на то, что  вы придержите  язык до тех пор,
покуда я снова выйду в море?
     В ее глазах мелькнул гнев.
     --  Вы оскорбляете  меня, сеньор,  --  сказала  она,  надменно  выпятив
подбородок. -- Неужели вы думаете, что я могу предать вас?
     -- Не думаю. Но всегда лучше быть уверенным.
     -- Я же говорила вам вчера вечером, как высоко я ценю вашу услугу.
     --  Говорили. И, видит Бог, сегодня утром у вас есть причина думать обо
мне еще лучше. Ну, пошли.
     Он  проводил  ее  через  палубу  мимо люка, откуда  все еще  доносились
негодующие вопли шкипера и матросов, и они спустились по трапу в баркас.
     Им повезло, что они не замешкались, так как Блад еще не успел отчалить,
как  с  борта  корабля на них уставились  две физиономии -- одна  черная,  а
другая  мертвенно бледная,  искаженная  бешеной  злобой.  Мистер  Ферфакс  с
помощью Алькатраса добрался до палубы  как  раз  в тот момент, когда  Блад и
девушка сели в баркас.
     -- Доброе утор,  Хорхито! -- приветствовал  его Блад. --  Донья Исабела
отправляется на берег  вместе со мной. Но  ее  брат  и все  Сотомайоры скоро
очутятся у борта вашего брига,  и очень  может быть, они  захватят  с  собой
алькальда.  Они  исправят  ошибку, которую я совершил вчера вечером,  спасая
вашу грязную жизнь.
     -- О, только не это! Я не хочу этого! -- взмолилась донья Исабела.
     Блад засмеялся, взявшись за весла.
     --   Вы  думаете,  что  он  будет  этого  дожидаться?  Уверяю  вас,  он
постарается как  можно скорее выпустить экипаж из трюма и выйти в море. Черт
его знает,  куда  он  направится теперь,  но,  безусловно, не в Картахену. Я
решил плыть сюда, так  как понял, что это не  человек,  который достоин быть
вашим мужем, сеньорита, и решил вернуть вас вашей семье.
     -- Это заставило и меня желать возвращения, -- промолвила  девушка,  ее
глаза стали  печальными.  -- Всю ночь я молилась о чуде, и небо услышало мою
молитву.  Вы совершили это чудо. --  Она посмотрела на Блада, и на  ее живом
маленьком личике отразилось удивление. -- Я до сих пор не знаю,  как вам это
удалось.
     Отложив на минуту весла, Блад  выпрямился.  Его худое мужественное лицо
озарила веселая улыбка.
     -- Ведь я капитан Блад!
     Но  прежде, чем  они  
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-