Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Рафаэль Сабатини :: Книга III - Удачи капитана Блада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-
 
 -- очевидно, от прошлых лучших дней. Фактически из-за этой
черты я  и стал тем,  кем  являюсь  сейчас.  Пожалуйста,  не думайте, что  я
возвращаюсь  в  Ла-Ача,  чтобы выдать Ферфакса  семейству  Сотомайор. Судьба
этого негодяя  меня  не  интересует,  а  мстительность  никогда не  являлась
свойством моей натуры.
     Я  беспокоюсь  только  за  эту  юную  идальгу.   Только  из-за  нее  мы
возвращаемся назад,  потому что я теперь  очень  хорошо понял, что  из  себя
представляет мерзавец,  которому она в недобрый час доверила  свою судьбу. Я
хочу  вернуть девушку  ее семье, слава Богу, целой и невредимой. Едва  ли  я
могу  рассчитывать  на  ее  немедленную благодарность.  Но,  когда она будет
обладать большим жизненным опытом, то, возможно, помянет меня добрым словом,
поняв, из какого ада я ее вытащил.
     Однако  эта  тирада была  выше понимания  Тима, в чем  он  торжественно
поклялся. Кроме  того, ему показалось,  что намерения Блада чреваты  потерей
обещанных ему пяти тысяч.
     --  Но  если  вы  бежали  из  Ла-Ача,  то  пребывание  там  грозит  вам
опасностью.
     -- Никакая опасность не может помешать мне сделать то, что я задумал.
     Это  убедило  Тима,  что рыцарские качества, которыми  похвалялся Блад,
являются темным пятном на фоне его  прочих свойств, немало  пригодившихся бы
любому мошеннику.
     Маячившая  впереди полоска рассвета осветила очертания береговой линии.
Но когда  они добрались до входа  в гавань Рио-де-ла-Ача, уже  пробило  семь
склянок, а солнце стояло высоко на траверзе левого борта.
     Когда  корабль подыскивал место для  стоянки на якоре, уставший от всех
волнений Тим услышал распоряжение Блада, следовавшего за ним, как тень:
     -- Прикажите отдать якорь.
     Шкипер повиновался. Послышался скрип кабестана, и "Цапля" бросила якорь
на расстоянии четверти мили от мола.
     -- Вызовите всех на шкафут.
     Когда  все шесть  человек,  составляющие  экипаж  брига,  очутились  на
шкафуте, последовала очередная инструкция Блада.
     -- Прикажите им открыть люк.
     Приказ тотчас же был выполнен.
     --  Теперь прикажите  им  спуститься  в трюм.  Скажите, что  туда будут
укладывать груз.
     Это распоряжение  удивило матросов, но они беспрекословно повиновались.
Как только последний из них исчез в темноте, Блад вновь обратился к шкиперу.
     -- Теперь будьте любезны присоединиться к ним, Тим.
     Это переполнило чашу терпения шкипера.
     -- Ну, знаете, капитан!
     -- Немедленно спускайтесь вниз, -- повторил Блад.
     Почувствовав во властном тоне  и в холодном блеске  синих глаз  корсара
смертельную угрозу, Тим прекратил сопротивление и покорно полез в трюм.
     Следовавший  за  ним  капитан Блад с  трудом  подтащил  к люку  тяжелую
деревянную   крышку  и   прикрыл   ею  отверстие,  не  обращая  внимания  на
доносившиеся снизу негодующие вопли.
     Эти звуки пробудили мистера Ферфакса от глубокого сна,  а донью Исабелу
от тяжелого забытья.
     Мистер Ферфакс, сразу же поняв, что они стали на якорь, и  с удивлением
подумав, что он, может быть, проспал целые сутки,  слез с койки  и, шатаясь,
заковылял к иллюминатору. Однако иллюминатор был обращен в сторону открытого
моря,  поэтому  ему удалось увидеть  только зеленую,  покрытую  рябью воду и
несколько лодок. Следовательно, они находились в гавани. Но в какой  гавани?
Было невозможно, чтобы  они  уже добрались до  Картахены.  Но,  если  это не
Картахена, то куда же их черт принес?
     Ферфакс все еще задавал себе этот вопрос, когда его  внимание привлекли
звуки,  доносившиеся  из  каюты  напротив.  Он  услышал  протестующий  голос
Алькатраса.
     -- Капитан приказал не выпускать вас из каюты, мэм.
     Донья Исабела, увидевшая  из  своего иллюминатора, выходящего на другой
борт брига, мол Рио-де-ла-Ача, не понимая,  как они тут очутились, бросилась
из  каюты,  объятая  страхом,  но  у  входа  ее  задержал  решительный негр,
воспрепятствовавший ее бегству и повергший ее в отчаяние.
     -- Пожалуйста,  Алькатрас! Пожалуйста, -- вырвав  из  волос  вплетенные
туда жемчужины, девушка протянула их стюарду.
     -- Я отдам тебе их, Алькатрас, если ты позволишь мне пройти.
     Не  задумываясь  над тем,  что  она сделает, если доберется до  палубы,
донья Исабела была готова отдать все, что у нее оставалось, чтобы  вырваться
из каюты.
     Глаза  негра заблестели от жадности.  Но страх перед Ферфаксом, который
мог  проснуться и  подслушать  их  разговор, оказался  сильнее алчности.  Он
закрыл глаза и покачал головой.
     -- Приказ капитана, мэм, -- повторил он.
     Озираясь вокруг, подобно затравленному зверю,  ищущему путь к спасению,
девушка внезапно  увидела  пару пистолетов, лежавших  на  буфете  у передней
переборки каюты. Этого оказалось достаточным. Быстро  подбежав к буфету, она
схватила пистолеты и  направила их в лицо  Алькатраса,  забыв  о жемчужинах,
покатившихся по полу.
     -- Прочь с дороги, Алькатрас!
     Взвизгнув   от   страха,   негр   отскочил   в   сторону,   и   девушка
беспрепятственно выбежала на палубу.
     Там капитан Блад заканчивал свои  приготовления. Он успокоился,  увидев
голландский корабль,  который двигался  против ветра, возвращаясь в Кюрасао,
чтобы забрать Блада из Ла-Ача.
     Но  прежде  чем сесть на борт  голландского  корабля, Блад  должен  был
доставить  бежавшую  идальгу   на  берег,  хотела  она  того   или  нет,  не
ос
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-