|
Ведь это гораздо восточнее того
места, где мы должны подстеречь его преосвященство.
-- Безусловно. Но всему свое время. Нам понадобятся коекакие вещи, и на
Сен-Круа мы сможем ими обзавестись.
III
Несмотря на намерения Блада, они все-таки не потопили испанскую караку.
Врожденная бережливость Уокера восстала при мысли о такой потере, а
свойственная ему в неменьшей степени предусмотрительность побуждала его
интересоваться, каким образом он и его экипаж вернутся в Англию, если план
Блада хотя бы частично потерпит неудачу и обещанный великолепный корабль не
будет ему вручен.
Однако все остальные события следовали курсом, намеченным капитаном
Бладом. Двинувшись на северо-восток, "Арабелла" в сопровождении караки через
пару дней достигла французского поселения на Сен-Круа, где корсары могли
действовать свободно. Они задержались там на двое суток, и капитан Блад с
Ибервилем и низеньким лысым боцманом Снеллом, знавшим каждый порт, как свои
пять пальцев, провели большую часть времени на берегу.
Затем, оставив караку дожидаться их возвращения, Уокер и его команда
перешла на борт "Арабеллы", которая подняла паруса и отплыла заданным курсом
по направлению в Пуэрто-Рико. После этого "Арабелла" исчезла из поля зрения
до тех пор, пока ее огромный красный корпус не стал виден с волнистых
зеленых холмов северного побережья Кубы.
Подгоняемый легким мягким ветерком, корабль плыл вдоль этих плодородных
берегов и, наконец, добрался до входа в лагуну, которая омывала Гавану во
всем величии ее дворцов из известняка, церквей, монастырей, скверов и
рыночных площадей, словно перенесенных из старой Кастилии в Новый Свет.
Разглядывая оборонительные сооружения, Блад понял, что Уокер и Джереми
Питт ничуть не преувеличивали их силу. Мощный форт Моро с его мрачными
бастионами и массивными башнями занимал скалистую возвышенность у самого
входа в пролив; напротив него был расположен форт Пунталь с батареей,
построенной в виде полумесяца; в центре вырисовывались очертания не менее
грозного форта Эль Фуэрте. Неизвестно, что представляла из себя Гавана во
времена Дрейка, но требовалось быть очень неосмотрительным, чтобы бросить
вызов этим трем могущественным стражам.
"Арабелла" легла в дрейф на рейде, объявила о своем прибытии пушечным
салютом, подняла флаг Соединенного Королевства и стала ожидать событий.
Они вскоре последовали в виде десятивесельной барки, изпод навеса
которой появился старый знакомый Уокера, алькальд порта дон Иеронимо. Пыхтя,
Он влез по трапу на борт, чтобы осведомиться о цели прибытия корабля в эти
воды.
Капитан Блад, разодетый в пурпур с серебром, принял его на шкафуте
вместе с Питтом и Волверстоном. Вокруг них суетилась дюжина матросов, а еще
шестеро брали брам-стеньги на гитовы[1].
Алькальд был принят с подлинно придворной учтивостью. Блад сообщил ему,
что он направляется на Ямайку с ценным грузом рабов и что нехватка дров и
воды вынудили его зайти в Гавану. Полагаясь на великодушие и любезность
алькальда, он надеется приобрести это здесь вместе со свежей провизией и с
удовольствием заплатит за все золотом.
Дон Иеронимо, толстомордый субъект, в черном костюме, пяти с половиной
футов ростом и едва ли меньших размеров в поясе, вовсе не обрадовался
просьбе этого проклятого английского еретика, несмотря на его элегантную
внешность и изысканные выражения. Он отвечал сквозь зубы, сто маленькие
черные глазки с подозрением обшаривали каждый уголок палубы, а лицо хранило
самодовольное и злобное выражение да тех пор, пока он не услышал про рабов.
Тогда он тотчас же обнажил зубы в улыбке и попытался изобразить радушие и
любезность на своей малопривлекательной физиономии.
Конечно, сеньор капитан может приобрести в Гаване все, что ему нужно.
Он волен войти в порт, когда захочет, а торговые лодки, несомненно, доставят
ему все необходимое. В противном случае алькальд будет счастлив оказать ему
любое содействие на берегу.
Услышав эти заверения, Питт скомандовал матросам у брасов держать по
ветру. Подгоняемая бризом "Арабелла" прошла мимо грозных фортов с баркой
алькада на буксире, покуда алькальд, чья любезность возрастем с каждой
минутой, пытался вытянуть из капитана Блада сведения, касающиеся груза рабов
в трюме. Но Блад отвечал настолько вяло и неопределенно, что дон Иеронимо
должен был пойти в открытую.
-- Возможно, я кажусь вам назойливым, приставая к вам с этими рабами,
-- сказал он -- Но мне пришло в голову, что, если вы захотите, вам незачем
будет тащить их на Ямайку. Вы найдете готовый рынок здесь, в Гаване.
-- В Гаване? -- Блад поднял брови. -- Но разве это не противоречит
эдиктам его католического величества?
Алькальд поджал толстые губы.
-- Эти эдикты были изданы без учета наших теперешних затруднений. На
рудниках была эпидемия оспы, и теперь нам не хватает рабочих рук. Поэто
|
|