|
сь
очень мало пушек, да и те сейчас не заряжены, пираты, взбешенные упорством
испанцев, подошли ближе и, сделав поворот оверштаг, произвели очередной
залп.
1 Бушприт -- наклонное рангоутное дерево в носовой части
2 Да здравствует... (исп.)
3 Крутой бейдевинд -- курс парусного корабля, при котором ветер дует
под самым острым углом.
В результате этого раздался взрыв, заставивший дрогнуть даже дома в
Сан-Хуане.
Блад почувствовал, что какая-то неведомая сила подняла его в воздух и с
силой швырнула вниз. Полуоглушенный, он лежал на земле, вокруг него падал
ливень каменных осколков, а стены форта с грохотом рухнули, превратившись в
бесформенную груду развалин.
Выстрел пиратов взорвал пороховой склад, что привело к уничтожению
форта.
Блад выкарабкался из-под обломков щебня и, откашливаясь от пыли,
забившей горло, постарался оценить создавшуюся ситуацию. Во время падения он
сильно ушиб бедро, но так как боль постепенно стихала, то там, очевидно, не
было серьезных повреждений. Все еще не вполне пришедший в себя, Блад наконец
смог подняться на ноги. Его дрожащие руки кровоточили, но кости были целы.
Однако не многие так дешево отделались. Из двенадцати солдат, оставшихся с
Бладом, только пятеро не пострадали от взрыва, шестой жалобно стонал, лежа
со сломанным бедром, а седьмой тщетно пытался вправить вывихнутое плечо.
Остальные пятеро погибли и были похоронены под развалинами.
Приведя в порядок парик, Блад с трудом собрался с мыслями и пришел к
выводу, что больше незачем задерживаться на этой груде обломков, которая еще
недавно была фортом. Пятерым уцелевшим солдатам он велел отнести двух
раненых в рощу, и сам, шатаясь, поплелся вслед за ними. К тому времени,
когда они добрались до убежища, пираты начали готовиться к высадке, которая
должна была неизбежно последовать за уничтожением форта. На краю рощи Блад
остановился, чтобы понаблюдать за их приготовлениями. Он видел, как корсары
спустили пять шлюпок, которые переполненными направились к берегу, покуда
красный корабль становился на якорь, прикрывая десант.
Медлить было нельзя. Блад вошел под прохладную зеленую тень, где его
ожидал Аранья со своими людьми, и с радостью увидел, что пушки, о
существовании которых пираты ничего не подозревали, установлены и заряжены
картечью согласно его указаниям. Рассчитав, в каком месте корсары должны
пристать к берегу, он велел нацелить туда орудия. В качестве мишени Блад
наметил рыбачью лодку, лежащую вверх дном на берегу, в полкабельтове[1] от
воды.
1 Кабельтов -- морская мера длины (185.2 метра).
-- Мы подождем, пока эти собаки не окажутся на одной линии с лодкой, --
объяснил он Аранье, -- и тогда дадим им пропуск в ад. -- Чтобы сократить
время, оставшееся до этого долгожданного момента, Блад продолжал читать
испанскому капитану лекцию на тему искусства ведения боевых действий.
-- Теперь вы понимаете, какие преимущества можно извлечь из отклонения
от школьных правил и привычных предрассудков. Покинув форт, который нельзя
было спасти, и наскоро сымпровизировав новый, мы можем держать во власти
этих головорезов. Вскоре вы увидите, как мы с ними расправимся и как наше
поражение обернется победой.
У испанца не было сомнений, что все именно так и произойдет, если
только не случится чего-нибудь непредвиденного. Поистине это утро оказалось
весьма поучительным для капитана Араньи.
IV
Но без неприятностей не обошлось, и в этом был повинен дон Себастьян,
который, к великому сожалению, не сидел сложа руки. Он не сомневался, что
его долг, как генералгубернатора Пуэрто-Рико, вооружить каждого жителя
города, способного носить оружие. Не взяв на себя труд посоветоваться с
доном Педро или хотя бы предупредить его о своих намерениях, дон Себастьян
разместил эту созданную наспех армию из пятидесяти-шестидесяти человек в
засаде под прикрытием белых домов, ярдах в ста от моря, готовясь бросить их
против высаживающихся на берег пиратов. Таким образом он рассчитывал лишить
корсарскую артиллерию возможности бомбардировать его так называемые
"вооруженные силы".
Однако тактика, которой так гордился генерал-губернатор, оказалась
палкой о двух концах, так как она помешала действовать не только пиратским,
но и испанским пушкам, спрятанным в роще. Прежде чем Блад смог открыть
огонь, он с ужасом увидел отряд пуэрториканских горожан, с пронзительными
воплями ринувшихся на корсаров. В следующий момент началась всеобщая свалка,
в которой разобрать, где друзья, а где враги было совершенно невозможно.
Но сумятица продолжалась недолго, так как ополченцы дона Себастьяна,
разумеется, вынуждены были отступить перед взбешенными флибустьерами,
несмотря на численный перевес почти вдвое. Крича и отстреливаясь, они
скрылись в городе, оставив на п
|
|