|
адеясь хоть чем-нибудь
поживиться и раздобыть пищи.
А капитан Блад занялся ранеными, которых поместили -- и корсаров и
испанцев, всех вместе -- в другом бараке, уложив их на подстилки из сухих
листьев. Раненых оказалось человек около пятидесяти, из них корсаров меньше
половины. Всего убитыми и ранеными испанцы потеряли свыше ста человек, а
корсары -- около сорока.
Взяв себе в помощь шестерых людей, в том числе одного испанца,
обладавшего кое-какими познаниями по части медицины, капитан Блад принялся
вправлять суставы и обрабатывать раны. Погруженный в это занятие, он не
прислушивался к шуму, долетавшему снаружи -- с той стороны, где расположились
индейцы, попрятавшиеся во время сражения, -- как вдруг пронзительный вопль
заставил его насторожиться.
Дверь барака распахнулась, и какая-то женщина, прижимая к груди младенца"
с отчаянным воплем бросилась к капитану Бладу, называя его на испанский лад:
-- Дон Педро? Дон Педро Сангре!
Нахмурившись, он шагнул к ней навстречу, а она, задыхаясь, судорожно
вцепившись рукой в ворот своей одежды, упала перед ним на колени.
-- Спасите его! Они его убивают, убивают! -- как безумная выкрикивала она
по-испански.
Это было совсем еще юное создание, почти девочка, едва успевшая стать
матерью, по виду и одежде похожая на испанскую крестьянку. Такие иссинячерные
волосы, смуглая кожа и влажные черные глаза не редкость и среди андалузок. Лишь
широкие скулы и характерный сероватый оттенок губ выдавали ее истинное
происхождение.
-- Что случилось? -- спросил Блад. -- Кого убивают?
Чья-то тень легла на пол, и на пороге распахнутой двери с видом мрачным и
решительным возник исполненный достоинства Бразо Ларго.
Оцепенев от ужаса при виде его, женщина скорчилась на полу. Испуг сковал
ей язык.
Бразо Ларго шагнул к ней. Наклонившись, он положил руку ей на плечо,
быстро произнес что-то на своем гортанном языке, и хотя Блад не понял ни
единого слова, суровый тон приказания был ему ясен.
В отчаянии женщина устремила полубезумный взгляд на капитана Блада.
-- Он велит мне присутствовать при казни. Пощадите меня, дон Педро!
Спасите его!
-- Кого спасти? -- крикнул капитан Блад, выведенный всем этим из себя.
Бразо Ларго объяснил:
-- Моя дочь -- эта. Капитан Доминго -- он приходил селенье год назад --
уводил ее с собой. Карамба! Теперь я его на костер, а ее домой. -- Он
повернулся к дочери: -- Вамос, ты идти со мной, -- приказал он ей на своем
ломаном испанском языке. -- Ты глядеть, как враг умирать, потом идти домой
селенье.
Капитан Блад нашел это объяснение исчерпывающим. Ему мгновенно
припомнилось необычайное рвение, с которым Гванахани старался увлечь его в эту
экспедицию за испанским золотом, -- рвение, показавшееся ему несколько
подозрительным. Теперь он понял все. Этот набег на Санта-Марию, в который Бразо
Ларго вовлек его вместе с другими корсарами, был нужен индейцу, чтобы вернуть
себе похищенную дочь и отомстить капитану Доминго Фуэнтес. Но вместе с тем
капитану Бладу стало ясно и другое. Если похищение и заслуживало кары, то
дальнейшее поведение испанца по отношению к этой девушке, которая, быть может,
даже не была похищена, а последовала за ним по доброй воле, было таково, что
побуждало ее оставаться с ним, и она, обезумев от страха за него, молила
сохранить ему жизнь.
-- Он говорит, что дон Доминго соблазнил тебя. Это правда? -- спросил ее
капитан Блад.
-- Он взял меня в жены, он мой муж, и я люблю его, -- отвечала она
страстно, а влажный взор ее больших темных глаз продолжал его молить. -- Это
наш ребенок. Не позволяйте им убивать его отца, дон Педро! А если они убьют
Доминго, -- вне себя вскричала она, -- я покончу с собой!
Капитан Блад покосился на угрюмое лицо индейца.
-- Ты слышал? Этот испанец был добр к ней. Твоя дочь хочет, чтобы мы
сохранили ему жизнь. А если, как ты сам сказал, вина его в том, что он обидел
ее, значит, она и должна решить его участь. Что вы сделали с ним?
Оба заговорили одновременно: отец -- злобно, возмущенно, почти
нечленораздельно от гнева, дочь -- захлебываясь слезами пылкой благодарности.
Вскочив на ноги, она потянула Блада за рукав.
Но Бразо Ларго, продолжая протестовать, преградил им дорогу. Он заявил,
что капитан Блад нарушает их союз.
-- "Союз"! -- фыркнул Блад. -- Ты использовал меня в своих целях. Ты
должен был откровенно рассказать мне о ссоре с доном Доминго, прежде чем я
связал себя словом, обещав ему полную неприкосновенность. Ну, а теперь...
Он пожал плечами и стремительно вышел из барака вместе с молодой матерью.
Бразо Ларго, задумчивый и хмурый, поспешил за ними.
У выхода из форта капитан Блад столкнулся с Волверстоном, возвращавшимся
из города вместе с двумя десятками своих молодцов. Блад, приказав всем
следовать за ним, сообщил, что индейцы хотят прикончить испанского капитана.
-- Туда ему и дорога! -- проворчал Волверстон, который был уже изрядно
под хмельком.
Тем не менее и он и его солдаты последовали за капитаном, так как, в
сущности, речи их были всегда кровожаднее, чем их дела.
Возле пролома в частоколе толпа индейцев, человек сорок -- пятьдесят,
раскладывала костер. На зе
|
|