|
а
нос… таких носов у индейцев Южной Америки вообще не бывает — нос был маленьким
и слегка вздернутым. Несмотря на то, что лицо парня покрывал густой бронзовый
загар, оно все равно казалось гораздо более бледным, чем у других индейцев.
Итак, они ехали по узкой полоске свободной земли между водой лагуны и краем
лесных зарослей и внимательно осматривались по сторонам… Вдруг юноша поднял
руку (это означало «Внимание!»), потом вытянул ее перед собой и произнес на
диалекте кальшаки языка кечуа:
— Смотри, Ансиано! Кажется, вон то дерево — омбу! [56 - Омбу — быстрорастущее
дерево, встречается в Аргентине, Уругвае, Парагвае, на юге Бразилии и в Перу
Ствол его не имеет годовых колец, т. к. состоит из рыхлых волокнистых слоев,
число которых достигает нескольких сотен Раскидистые ветви омбу простираются
метров на пятнадцать, а то и больше Дерево дает густую тень, отпугивает
насекомых ни муравьи, ни мухи, ни комары, ни москиты не докучают людям,
отдыхающим в тени омбу. Аргентинцы любят омбу больше всех прочих деревьев, что
отражено в многочисленных преданиях, мифах и литературных произведениях. Омбу
интересно еще тем, что не относится к групповым видам — отдельные деревья
растут друг от друга на расстоянии многих километров. Никто еще не видел омбу
пораженное болезнью, сгнившее или высохшее от старости Вряд ли справедливо
сравнение автора наземных корней омбу с извивающимися змеями, корни этого
дерева напоминают скорее оплывшую кору К Май ошибается, когда пишет о горючести
омбу Наоборот, известно, что это дерево не страдает от пожаров, поскольку его
ствол и ветви на восемьдесят процентов состоят из воды Сухое омбу, правда, и в
самом деле сгорает быстро и не давая жара — как газетная бумага.]
Произношение юноши ясно указывало на то, что он нездешний, а его родина
находится, пожалуй, очень далеко отсюда. Омбу (по-латыни phytolacca dioeca) —
дерево с раскидистой кроной, напоминающее по форме своих листьев шелковицу. Но
самое диковинное в этом дереве — его ствол, по обхвату равный стволу могучего
столетнего дуба. У своего основания ствол омбу опирается на множество корней,
извивающихся, как змеи, и настолько твердых, что они прокладывают каналы в
почве, пока совсем не погружаются в нее. На сплетение корней омбу хорошо
присесть в жаркий полдень: над головой перешептывается листва, в тени от
широкой, густой кроны создается особый микроклимат, помогающий путнику
восстанавливать свои силы. Несмотря на монолитный с виду ствол, это дерево
имеет очень рыхлую древесину, загорающуюся мгновенно, — и вот уже все дерево
вспыхивает, как одна гигантская серная спичка. Разумеется, о каком-либо
полезном для человека использовании этой древесины не может быть и речи, его
сажают только ради островков тени, как донора свежести и прохлады в безлесной
пампе, ну, может быть, отчасти и ради красоты.
— Ты прав, мой господин! — ответил юноше старик. — Омбу, под которым мы
передохнем, почти не изменился со времен появления испанцев на этом берегу.
Хочу обратить ваше внимание на то, что употребленное стариком слово «господин»
в обращении в данном случае к юноше не услышишь в речи обычных южноамериканских
индейцев. Для них не только само это слово, но и понятие, которое оно
обозначает, просто-напросто не существует. Вождь — это вождь, тут все понятно,
но кто такой «господин» и почему белые люди часто обращаются так друг к другу,
им неведомо.
Итак, они подошли к омбу и сняли с плеч свои сумки и оружие. Старик стал очень
внимательно осматривать землю вокруг дерева. Там, где трава была как будто
несколько выше, он остановился и произнес:
— Повторяю: ты был прав в своих догадках, господин. Мы на том самом месте. Если
поднять здесь слой дерна, будет видно, где траве недоставало питания. Там,
значит, и находится тайник. Итак, я начинаю его искать. Надеюсь, никто до нас
не успел этого сделать.
Он встал на колени, вытащил нож и начал разгребать землю. Юноша захотел
присоединиться к нему, но старик остановил его:
— О господин, предоставь мне заниматься этим одному Тебе судьбой предназначено
повелевать, а работать должны твои подданные.
— И все же я должен помочь тебе, дорогой Ансиано. Совесть не позволяет мне
бездельничать, когда ты, старик, работаешь.
— Старик? — переспросил с искренним недоумением Ансиано. — Ну какой же я
старик? Мне только совсем недавно стукнуло сто лет, а все мои предки жили
намного дольше.
И, не переставая копать, продолжал рассуждать вслух.
— Да-да, мой отец умер в сто десять, дедушка в сто одиннадцать, а прадедушка в
сто двадцать лет. (Здесь я должен заметить, что среди индейцев Кордильер тоже
немало долгожителей. ) А его праотцы участвовали в спасении членов семьи
Великого Инки Атауальпы, павшего от рук испанцев. Твоим им
|
|