Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Карл Май :: Виннету :: Карл Май - Завещание Инки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 248
 <<-
 
утешественников вышло недоразумение в 
крепости Санта-Фе, едва не закончившееся самым печальным образом. Капитан 
приветствовал тореадора как старого друга крепким рукопожатием, потом пожал 
руку и его спутнику, сказав:

— Счастлив приветствовать сеньора Бенито, самого великого гамбусино [53 - 
Гамбусино — 1) Золотоискатель; 2) авантюрист (исп.).] этой страны! Но кого я 
вижу вместе с вами? Этого тронутого умом немца, которого я принял за полковника 
Глотино по причине их невероятного внешнего сходства, и потом…

— Приняли за Глотино? — переспросил басом тот, кого назвали Бенито. — Но где вы 
встречались с ним?

И капитан Пелехо вкратце рассказал ему о том, что произошло в Санта-Фе, на что 
«великий гамбусино» заметил:

— Нет, нет, вы тогда, у трапа парохода, вовсе даже не ошиблись, недаром же в 
Буэнос-Айресе этот лжеученый останавливался у банкира Салидо, близкого 
родственника генерала Митре [54 - Митре Бартоломе (1821 -1906) — выдающийся 
аргентинский государственный деятель, военачальник, историк, литератор С 1862 
по 1868 гг. был президентом страны.]. А в крепость Санта-Фе он проник с целью 
произвести разведку. Скандал с якобы путаницей двух разных людей — всего лишь 
обманный маневр, дымовая завеса, чтобы получше разглядеть, что и как в крепости.
 Прямо оттуда он направился сюда, к нашему арсеналу. Ну ничего, теперь-то он у 
нас в руках и не отвертится, расскажет, кто предал ему нас, указал, где именно 
мы храним оружие.

— Какая чепуха! — перебил его доктор Моргенштерн. — Я действительно ученый из 
Германии, и здесь мы раскапывали останки одного доисторического животного, а 
именно гигантской хелонии, имя это ему, между прочим, дал я, а вообще, чтобы 
вам было понятно, это огромная доисторическая черепаха. И кое-что мы уже 
раскопали, а на оружие наткнулись случайно, когда откапывали нижний панцирь 
черепахи.

— Ах вот оно что — вы нашли панцирь черепахи? И где же он?

— Да здесь же, здесь, — ответил ученый и указал рукой на то место в глубине ямы,
 где предполагал обнаружить панцирь.

— Сеньор, вы с ума сошли, наверное! Неужели вы не заметили, что в пещере сыро? 
Мы храним здесь порох и оружие, и, чтобы сырость не испортила весь наш арсенал, 
пропитали глину смолой. Этот защитный слой вы и приняли за панцирь гигантской 
черепахи.

— Сеньор, дело совсем не в этом, хотя пропитанная смолой глина действительно 
ввела нас в заблуждение на некоторое время. Но это частность, всего лишь 
совпадение. Я вам как ученый, занимающийся палеонтологией, могу с полным 
основанием заявить, что здесь мы имеем дело с останками древнего 
доисторического животного. Поэтому прошу вас покинуть место раскопок!

— Очень смешно! Очевидно, нам нужно поговорить с вами на латыни, чтобы вы хоть 
что-нибудь поняли! — «Великий гамбусино» понемногу выходил из себя. — Капитан! 
Займитесь этими двумя так называемыми немцами! Хирург неопасен, отдайте ему его 
лошадь и пусть едет на все четыре стороны!

Дон Пармесан не замедлил воспользоваться неожиданной амнистией. Покачиваясь в 
седле, он размышлял: «Какое-то всеобщее помешательство! Принять этого немецкого 
чудака, собирателя каких-то костей за полковника Глотино. Вот дураки! Впрочем, 
не такие уж дураки, раз замышляют, похоже, поднять вместе с индейцами восстание 
против правительства. Негодяи! Они ведь могут и убить этих немцев. А немцы — 
хорошие люди, и я должен их спасти. Но как?»



Глава VIII

ПОСЛЕДНИЙ ИЗ ИНКОВ

[55 - Слово «инка» употребляется обычно в трех значениях, для обозначения 1) 
вообще индейцев-кечуа, 2) представителей династии правителей империи 
Тауантинсуйу, называемых также Сыновьями Солнца (в этом случае традиционным 
является написание слова с прописной буквы — «Инка»), 3) верховного правителя 
Тауантинсуйу («Сапа Инка») Первое значение, широко употребляемое в XIX и начале 
XX века, сейчас вытеснено названием «кечуа» или самоназванием «руна» (люди) В 
тексте ро
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 248
 <<-