|
немало.
Неподалеку от этого центра всеобщего внимания стоял столик, за которым сидели
четыре щеголевато одетых сеньора, из которых особенно привлекал к себе внимание
один. Судя по его мощному торсу и широким плечам, он обладал недюжинной силой,
несмотря на свой далеко не юношеский возраст — ему было, судя по седой, хотя
еще и густой шевелюре и окладистой седой бороде, лет примерно пятьдесят или
около этого. Загорелое и обветренное его лицо наводило на мысль, что этот
человек может оказаться всего лишь обыкновенным гаучо из пампы [5 - Пампа —
южноамериканская равнина (расположенная, главным образом, в Аргентине) с
субтропическим климатом, черноземными почвами и степной растительностью.],
однако его безукоризненно элегантный, сшитый по последней парижской моде костюм
говорил о совершенно обратном. Трое его тоже загорелых спутников выглядели не
менее элегантно. Загадочная четверка сидела молча, но после хвастливого
заявления эспады о том, что он убьет бизона ударом ножа, один из них нарушил
молчание и обратился к белобородому с вопросом:
— Карлос, ты слышал, что сказал сейчас вон тот говорун?
Белобородый ничего не ответил, только кивнул головой в знак того, что, мол, да,
слышал.
— И что ты скажешь по этому поводу?
Белобородый опять обошелся без слов — пожал плечами и иронически улыбнулся.
— И я так думаю, — поддержал его спрашивавший. — Я что-то слышал о том, что с
местными быками удаются иногда такие фокусы, но ты охотился на этих
североамериканских зверей и лучше, чем мы, знаешь их. Скажи все-таки: что ты
думаешь об этом? А мне кажется, что этот эспада, похоже, попадет в трудное
положение, если заключит столько пари.
— Согласен. Словами бизона не уложишь.
Эти слова белобородый Карлос произнес несколько громче, чем требовалось для
того, чтобы его расслышали соседи по столику. Расхваставшийся эспада услышал их,
вскочил со стула и спросил весьма с нервной язвительностью:
— Сеньор, не могли бы объяснить получше, что именно вы имеете в виду?
Белобородый не спеша смерил его фигуру равнодушным взглядом и спокойно ответил:
— Почему бы и нет? Но сначала я хотел бы узнать ваше имя.
— Мое имя в этой стране известно любому ребенку! Я Антонио Перильо!
Лучистые глаза белобородого великана на мгновение затуманились. Он опустил веки
и произнес все тем же равнодушным тоном:
— Мое имя известно не меньше вашего. Я — Хаммер.
— Это немецкое имя?
— Немецкое, вы не ошиблись.
— Значит, вы немец?
— Естественно.
— В таком случае вам лучше держать ваш рот на замке, особенно когда дело
касается здешних обычаев! Я — портеньо, если это вам о чем-нибудь говорит!
Он произнес слово «портеньо» с неподражаемым пафосом и при этом еще с гордостью
огляделся вокруг. «Портеньос» называют себя коренные жители Аргентины в отличие
от различного рода переселенцев и эмигрантов, и любой из «портеньос убежден,
что, безусловно превосходит приезжих некими неоспоримыми достоинствами, а кроме
того, обладает в этой стране несравненно большими правами по сравнению с
чужаками. Но напрасно эспада думал, что произведет большое впечатление на
великана своим выпадом. Тот, казалось, не придал им вообще никакого значения.
Эспада просто вышел из себя и, едва сдерживаясь, процедил сквозь зубы:
— Вы позволили себе пренебрежительно отозваться обо мне. Не желаете ли взять
свои слова обратно?
— Зачем же? Не вижу в этом никакой необходимости. Как вам уже известно, я —
немец. Все немцы любят точность, и если я сказал, что словами бизона не уложишь,
то, значит, так оно и есть.
— Каррахо! [6 - Черт побери! (исп.).] Какая наглость! Я, самый знаменитый в
этой стране эспада, должен терпеть издевательства какого-то немца! Интересно,
что вы скажете на то, что я готов немедленно распороть ваше немецкое брюхо моим
ар
|
|