|
не нуждался в том, чтобы приглашать тореадоров со стороны, вполне можно было
рассчитывать на своих собственных, за которыми числилось немало блестящих
подвигов на арене, и многие из них никогда не имели поражений и даже легких ран,
нанесенных быками. И вдруг, в самый канун корриды, никому доселе не известный
приезжий из Мадрида, несколько дней назад снявший номер в одном из лучших
отелей аргентинской столицы, объявил о своем намерении участвовать в бое быков.
Впрочем, недоумение членов комитета по подготовке корриды очень скоро сменилось
радостью, как только выяснилось, что этот самонадеянный чужестранец — вовсе
даже не неизвестный, а напротив, очень знаменитый человек — лучший матадор
Испанского королевства сеньор Крусада.
Не успели жители Буэнос-Айреса взвесить все «про» и «контра» в связи с этой
новостью, как о своем желании участвовать в корриде заявили еще два сеньора,
правда, уже не в качестве тореадоров Один из них владел огромными стадами.
Некоторое время назад этот сеньор, затратив немалые средства, приобрел
несколько североамериканских бизонов, чтобы скрестить их— с обычными коровами,
но хозяева бескрайних прерий оказались такого дикого и неукротимого нрава, что
ему не оставалось ничего другого, как немедленно избавляться от них. И вот этот
самый сеньор заявил во всеуслышание, что предоставляет самого сильного из своих
бизонов для корриды, причем совершенно бесплатно. Другой сеньор, решивший
внести свою лепту в проведение корриды, был не беднее первого, но удивил другим.
Он владел большой асиендой [3 - Поместье, имение (исп.).] в окрестностях
Сан-Николаса, и его работники не так давно поймали в сети ягуара, повадившегося
регулярно навещать овечьи отары. Пятнистый разбойник был коварен и хитер и
множество раз уходил из ловушек, приготовленных для него, целым и невредимым,
но вот наконец-то попался. Сначала асьендеро [4 - Помещик, владелец асиенды
(исп.).] хотел продать своего разорителя подороже, но потом в приливе
патриотических чувств заявил, что дарит ягуара комитету по подготовке корриды.
Итак, предстоящая коррида обещала стать поистине незаурядным событием.
«Крусада», «бизон», «ягуар» — эти три слова склонялись в Буэнос-Айресе на все
лады. Осмелится ли знаменитый матадор сразиться с бизоном и ягуаром, и, если
осмелится, кто выйдет победителем? Ставки в спорах росли, как на дрожжах.
Разумеется, возбуждение публики не могло не передаться и аргентинским
тореадорам.
Тореадорами называют всех, кто сражается с быками на арене, но внутри своего
профессионального клана они подразделяются еще на несколько разрядов — в
соответствии с той ролью, которую они выполняют в ходе корриды. Первыми на
арену выходят, как правило, пикадоры. Они сидят верхом на лошадях, в руках у
них копья, которыми они покалывают животное — как бы «разогревая» его. Следом
за ними появляются чулос, или бандерильеры; в их обязанности входит прежде
всего слежение за тем, чтобы в случае, если пикадор окажется в опасности,
отвлечь быка яркими тряпками, а если это не поможет, то покалыванием палками с
заостренными крючками на концах. И наконец, выходит главное действующее лицо
всякой корриды, ее герой и звезда — матадор, при шпаге и плаще, непременно в
великолепном костюме. Его мастерство и жизнь — две чаши весов, которые приходят
в движение при каждой атаке быка. Слово «матадор» происходит от испанского
глагола «матар», что означает «убивать», «умерщвлять». Матадоров иногда
называют еще и «эспада», то есть «владеющий шпагой». В каких-то испаноязычных
странах предпочитают говорить «матадор», в других — «эспада», а что касается
Аргентины, то здесь больше прижился второй вариант. Матадоры, они же эспады, от
прочих тореадоров отличаются еще одним немаловажным качеством: если все прочие
их коллеги чувствуют себя на арене работниками, то они — артистами, владеющими
высоким искусством нанесения смертельного удара разъяренному животному.
…И вот уже надтреснутыми, почти совсем осипшими от постоянных выкриков голосами
глашатаи разносят по городу новую весть: «Коррида завтра!» На Буэнос-Айрес
опускается теплый, наполненный золотым светом фонарей и ароматом цветущих
деревьев вечер. На улицах появляются взволнованные, спешащие куда-то мужчины,
но очень скоро жизнь на них замирает, зато заполняются все места в ресторанах и
кафе. Особой популярностью в этот вечер пользуются конфитерии — открытые кафе,
на террасах которых можно не только съесть пирожное или мороженое, но самое
главное — вместе со своими горячими единомышленниками и не менее пламенными
противниками обсудить прогнозы на завтрашний день в связи с главным его
событием — корридой.
Кафе «Париж» — одно из самых уютных в Буэнос-Айресе — в этот вечер было
полным-полно, пустых столиков почти не осталось. Атмосфера в зале была до того
наэлектризована предвкушением завтрашних событий на корриде, что никому не
казалось неловким или бестактным откровенно прислушиваться к тому, что
говорится за одним из столиков, за которым сидели трое аргентинских эспад,
желавших назавтра показать свое искусство и испытать судьбу. Эспады были
согласны между собой в одном: совершенно напрасно комитет допустил до участия в
корриде испанца. Но ничего, они сделают все возможное, чтобы поставить заезжую
знаменитость на место, да и где же еще это делать, как не в столице Аргентины,
где имеются свои герои, которые не чета этим хилым испанцам, вся слава которых
— ну просто-таки дутая, вот и все. Распалившись от сознания собственной
значительности, один из эспад громогласно заявил, что уложит на землю
североамериканского бизона одним ударом и готов биться об заклад со всяким, кто
пожелает, что слово свое сдержит. Пожелавших сделать это в кафе «Париж» нашлос
|
|