Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Карл Май :: Виннету :: Карл Май - Завещание Инки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 248
 <<-
 
л нетерпеливо Моргенштерн. — Что это за зверь? Может быть, 
глиптодонт?

— Не могу сказать. Я про такого зверя никогда раньше не слышал.

— Ну ладно! Насколько он велик? Какой длины, какой высоты?

— Этого я тоже вам не скажу, потому что мы не смогли разглядеть его целиком.

— О! Так это, значит, просто какие-то разрозненные кости?

— Нет, он там весь как он есть, в земле, неповрежденный ни чуточки. Мы хотели 
однажды его раскопать, да дошли только до большой спинной кости.

— Позвоночника, значит. И вы стали вытаскивать один позвонок за другим? — весь 
трепеща в ожидании разочарования, спросил ученый.

— Нет, мы же знаем, что целый зверь ценится намного больше, чем разобранный на 
части. Поэтому мы и не стали копать дальше, а присыпали это место землей.

— Браво! Браво! Это было очень разумно с вашей стороны! Я сгораю от нетерпения 
поскорее оказаться в этом месте и увидеть громадного зверя. Где находится 
Пантано-де-лос-Уэсос?

— От нашей деревни до него день езды.

— Сеньоры! — обратился доктор Моргенштерн ко всем остальным, — Я настаиваю на 
том, нет, я требую, чтобы мы немедленно снимались с места! Не понимаю, что мы 
здесь делаем так долго!

— Не торопитесь! — ответил ему Отец-Ягуар. — Спешить надо медленно. До полудня 
нам здесь еще очень многое предстоит сделать.

— О чем вы? Какие тут у нас могут быть дела?

— Как вы знаете, мы неожиданно разбогатели на целый табун лошадей, и у нас 
тяжелый груз. Как же не использовать такую подмогу? Для этого надо надеть на 
лошадей седла, приспособленные для перевозки тяжелой поклажи, потом 
соответственно погрузить на них оружие и амуницию.

— Но где вы возьмете такое количество грузовых седел? Разве у вас есть с собой 
кожа или какой-то другой, подобный ей материал, который годится на седла?

— Материала вокруг предостаточно. Ничего хитрого нет в том, чтобы из веток, 
листвы, тростника и травы сделать грузовое седло, которое прослужит дня три. А 
из лиан, которых тут хоть пруд пруди, мы сделаем веревки и ими привяжем седла к 
спинам лошадей. Поскольку после этого груз придется на большее количество 
лошадей, чем до сих пор, мы сможем двигаться значительно быстрее. Но хватит 
слов, надо всем немедленно браться за дело!

Многие уже и без особых на то указаний, просто исходя из собственного опыта и 
здравого смысла, собирали ветки, рвали траву, что повыше, и ломали стебли 
тростника. Другие при помощи ремней связывали лошадей в караванную цепь. Третьи 
тут же сноровисто плели нечто, похожее на своеобразные циновки, — это и были 
грузовые седла, и очень скоро они были готовы. В полдень, как и намечалось, 
экспедиция тронулась в путь. Многие, покидая эту долину, приютившую и 
защитившую их от страшной беды, недоумевали: почему поселок, расположенный в 
таком благословенном Богом месте носит такое зловещее название?..

Впереди ехал Прочный Череп, а сразу же за ним двигался караван с грузом оружия. 
По обе стороны от каравана ехали всадники, следившие за тем, чтобы все было в 
порядке в этой длинной цепочке навьюченных животных. Плато, по которому они 
теперь ехали, несмотря на то, что находилось оно в границах Гран-Чако, очень 
напоминало пампу. Потом им стали попадаться островки песчаной почвы, и наконец 
пошли сплошные пески, а это, как сказал вождь камба, верный признак того, что 
Пальмовое озеро уже близко.

Отец-Ягуар на этот раз замыкал экспедицию. Правда, не один. Вскоре после того, 
как караван тронулся с места, к нему, по его приглашению, присоединились также 
Ансиано и Аука.

Как только они выровняли ход своих лошадей, Отец-Ягуар сказал Ансиано:

— Сегодня утром твой язык подвел тебя. Ты почти выдал свою тайну.

— А с чего это вы взяли, сеньор, что у меня есть какая-то тайна? Откуда вы 
можете знать про мои дела? — захорохорился старик.

— Я вовсе и не утверждаю, что что-то знаю, но моя интуиция меня редко подводит. 
Аукаропора тебе никакой не сын и не внук.

— Что это пришло вам в голову, сеньор Ягуар? Вы же сами называли его моим 
внуком!

— Ну это потому, что вы оба некоторое время довольно успешно играли роли деда и 
внука, но потом у меня появилось сомнение в том, что это действительно так, 
постепенно оно крепло, а теперь я уже просто убежден, что между вами хотя и 
существует очень тесная связь, но она совсем не родственная! Знаешь, когда я 
пришел окончательно к этому убеждению? Когда увидел, как ты разволновался во 
время рассказа лейтенанта Берано из-за обруча, бывшего на волосах 
оскальпированного индейца, ну того самого обруча, что выглядел как железный, а 
был на самом деле золотым.

Ансиано молча опустил голову…

— Так вот, — продолжил Отец-Ягуар, — я встречал и другие предметы такого же 
вида по цвету и по материалу, что и тот обруч…

— Ну и что же это за предметы? Приведите какой-нибу
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 248
 <<-