|
оветом, мистер Шеттерхэнд. И мне кажется,
именно сегодня подходящий случай, чтобы сделать это. Не так ли?
— Потому что я должен взять вас с собой?
— Вы догадливы.
— Но я повторяю, что предпочел бы идти один.
— Возможно, вы правы. Но все-таки вы тоже человек из плоти и крови и можете
попасть в беду, получить рану или угодить в засаду. А мы будем ждать, не зная,
где вы и как вам помочь.
— Все верно, мистер Каттер, и я был бы только рад вашему обществу, не будь
нынешнее дело таким опасным. Малейшая ошибка может стоить жизни.
— Ну так я даю вам слово, что не сделаю даже этой малейшей ошибки!
— Даете слово? Хм! Тогда мне остается только поверить вам — и надеяться, что
сдержать его окажется в ваших силах.
— Премного благодарен! Сейчас выполню ваше указание по части маскировки, и
двинемся в путь.
Он быстро скрутил свои волосы в жгут, уложил его и повязал сверху платком.
Когда эта процедура была закончена, Олд Уоббл спросил:
— Вы хорошо знаете местность? Я имею в виду, мы не наткнемся на команчей?
— Не беспокойтесь, мистер Каттер. Если бы мне не был знаком каждый куст на
берегах Голубой воды, я не лежал бы здесь, а употребил дневные часы на разведку.
Вы могли бы сами догадаться об этом.
— Браво! — воскликнул восхищенный Паркер.
Олд Уоббл повернулся к нему:
— Интересно, с чего это ты так разорался?
— Я крикнул «браво», — невозмутимо отвечал Сэм. За истекшие сутки он успел
утратить значительную долю своего преклонения перед Олд Уобблом.
— Это я слышал, я ведь пока еще не оглох, — язвительно заметил старик. — Но мне
хочется знать, что именно тебя так обрадовало?
— А то, что вы получили такой красивый щелчок по носу! — объяснил Сэм.
— Щелчок по носу? Ты о чем?
— Когда я позволил себе задать вслух очень важный вопрос, вы накинулись на меня,
велели молчать и обозвали верблюдом — уж не помню, сколько у него на шкуре
было колючек. А теперь сами обращаетесь к Олд Шеттерхэнду по каждому пустяку, и
ему приходится учить вас, словно малого ребенка. «Вы могли бы сами догадаться
об этом!» Смех, да и только! Вот я и кричу — браво!
— Заткнитесь, почтеннейший! Все мои вопросы были совершенно необходимы.
— Мои также.
— Это ты так думаешь. И вообще, только сумасшедший может орать во всю глотку
«браво!», находясь вблизи лагеря команчей. Пойдемте, мистер Шеттерхэнд; ну его,
этого типа!
— Оставим его тут навсегда? — спросил я, невольно улыбнувшись.
— Нет, всего лишь до нашего возвращения, — с достоинством ответил Олд Уоббл.
Я вручил Сэму мои ружья, и мы со стариком отправились на разведку.
Полоса зарослей вдоль протоки была довольно узкой. За ней начиналась широкая
луговина, на которой также имелось достаточно кустов, среди которых мы в любой
момент могли найти надежное укрытие. Скоро совсем стемнело, и я перестал
тревожиться.
К моему огорчению, Олд Уоббл быстро позабыл урок, преподанный ему Паркером, и
собственное решение — молчать, как Виннету. Оглядевшись по сторонам, он
обратился ко мне — разумеется, шепотом:
— А что собой представляет Голубая вода?
— Нечто вроде круглого озера — или, скорее, пруда; озером обычно
|
|