|
я не разрешу им приближаться. Поймите, я только выполняю свой долг.
— Я понимаю. Но теперь вы можете убедиться, что не стоит беспокоиться. Мистер
Шурхэнд уже подъехал к ним; они остановились и спешились. Только трое из них
поскакали на высотку; это часовые, которые обеспечат нам безопасность.
— Прекрасно! Я доволен, сэр. Однако я не должен забывать, что надо делать для
нашей защиты.
Он отдал несколько приказов, по которым его отряд с ружьями наготове занял
такие позиции, чтобы легко отразить атаку апачей, в случае если они захотят
напасть на солдат.
— Это не должно вас сердить, — оправдывался он.
— Мне и в голову не приходит упрекать вас! — ответил я. — Если бы вы дослушали
меня до конца, то доверились бы мне. Возвращается мистер Шурхэнд. Присядем-ка
ненадолго! Мне хочется вам кое-что рассказать в доказательство того, что я вам
все время говорил правду и что вы без нас пропали бы.
Мы опять расположились у воды, и я о многом рассказал ему. Правда, в наших
интересах некоторые обстоятельства я опустил, тем более, что для солдат они не
имели особого значения. Мой рассказ произвел очень сильное впечатление на
капитана и его офицеров. Его лицо становилось все более серьезным и
сосредоточенным, и, когда я закончил, он оставался еще некоторое время
неподвижным и задумавшимся, не произнося ни одного слова. Офицеры теперь были
абсолютно убеждены, что они без нашего вмешательства попали бы в очень сложную
ситуацию. Наконец он посмотрел мне прямо в лицо и сказал:
— Прежде всего разрешите один вопрос, мистер Шеттерхэнд: можете ли вы меня
извинить, что я так… так… был против вас?
— Охотно! Значит, вы теперь верите, что я Олд Шеттерхэнд?
— Я был бы большим идиотом, если бы не поверил в это!
— Вы также можете быть уверены, что ваше положение именно таково, как я его вам
описал, сэр.
— Как вестмен, вы превосходите даже самого блестящего офицера! При всем нашем
желании, при всей хитрости и храбрости мы ничего не смогли бы сделать,
поскольку среди нас не было рук
|
|